Parte do ser humano que lhe permite a actividade reflexiva, cognitiva e afectiva .
Teil des Menschen, der ihm reflektierende, kognitive und affektive Aktivität ermöglicht.
actividade
Aktivität
afectiva
Affektiv
ENTENDIMENTO, ESPÍRITO, INTELECTO, PENSAMENTO
VERSTEHEN, GEIST, INTELLEKT, DENKEN
Armazenamento de experiências vividas.
Speicherung von gelebten Erfahrungen.
MEMÓRIA, LEMBRANÇA
SPEICHER, SPEICHER
Disposição de espírito.
Disposition des Geistes.
Aquilo que se pretende fazer.
Was Sie tun möchten.
INTENÇÃO, INTUITO, PENSAMENTO, PROPÓSITO, TENÇÃO
ABSICHT, ABSICHT, GEDANKE, ZWECK, ABSICHT
Maneira de compreender ou imaginar o mundo.
Art, die Welt zu verstehen oder sich vorzustellen.
IMAGINAÇÃO, PERCEPÇÃO
VORSTELLUNGSKRAFT, WAHRNEHMUNG
PERCEPÇÃO
WAHRNEHMUNG
ter em mente
Denken Sie daran:
• Lembrar-se ou ter como intenção.
• Erinnern oder beabsichtigen.
latim mens, mentis, inteligência, alma
Lateinisch mens, mentis, intelligence, soul
Elemento que forma geralmente advérbios, nomeadamente para indicar o modo (ex.: sinceramente amigo); pode designar tempo ou lugar (ex.: o que se passa actualmente ; colocado inferiormente).
Element, das normalerweise Adverbien bildet, nämlich um den Modus anzuzeigen (z. B. aufrichtig Freund); Es kann eine Zeit oder einen Ort bezeichnen (z. B. was gerade vor sich geht; niedriger platziert).
actualmente
zurzeit
Dizer o que não é verdade.
Sagen, was nicht wahr ist.
Dizer o que não se pensa.
Sagen Sie, was Sie nicht denken.
Enganar.
Täuschen.
Falhar, malograr-se.
Scheitern, scheitern.
Faltar.
Fehlen.
Não cumprir o prometido ou o que era de esperar.
Nicht erfüllen, was versprochen oder erwartet wurde.