fazer-tun: significato, definizioni e traduzioni
dizionario di Portoghese%dictionary_xs%Tedesco
Cos'è fazer?fazer è tun
Cos'è tun?
latim facio,-ere
Lateinisch facio,-ere
Dar existência, ser autor de (ex.: fez uma obra notável).
Existenz zu geben, der Autor von zu sein (z.B. hat er eine bemerkenswerte Arbeit geleistet).
CRIAR, OBRAR, PRODUZIR
KREIEREN, ARBEITEN, PRODUZIEREN
Dar ou tomar determinada forma (ex.: façam uma fila).
Geben oder nehmen Sie eine bestimmte Form (z. B. Warteschlange).
Realizar, executar (ex.: fazer a limpeza; fez um gesto de atenção).
Ausführen, ausführen (z. B. Aufräumen; eine Geste der Aufmerksamkeit machen).
Agir com determinados resultados (ex.: fazer um erro, fazer um favor).
Handeln Sie mit bestimmten Ergebnissen (z.B. einen Fehler machen, einen Gefallen tun).
Fabricar (ex.: fizera um produto inovador).
Herstellung (z.B. Herstellung eines innovativen Produkts).
Compor (ex.: fazer versos).
Comport (z.B. Verse machen).
Construir (ex.: a construtora está a fazer uma urbanização).
Bauen (z.B. die Baufirma macht eine Urbanisierung).
Praticar (ex.: ele faz judo ).
Üben (z.B. judo).
Ser causa de (ex.: esta imagem faz impressão).
Ursache von (z.B. macht dieses Bild Eindruck).
CAUSAR, ORIGINAR, MOTIVAR, PRODUZIR, PROVOCAR
URSACHE, ENTSTEHUNG, MOTIVATION, PRODUKTION, URSACHE
Obrigar a (ex.: fizeste-me voltar atrás).
Kraft (z.B. hast du mich dazu gebracht, umzukehren).
Desempenhar um papel (ex.: fiz uma personagem de época; vai fazer de mau na novela).
Spielen Sie eine Rolle (z. B. habe ich eine historische Figur gespielt; Sie werden schlechte Dinge im Roman tun).
Ultimar, concluir.
Ultimativ, Finish.
Completar determinado tempo (ex.: a empresa já fez 20 anos).
Absolvieren Sie eine bestimmte Zeit (z. B. das Unternehmen ist bereits 20 Jahre alt geworden).
Arranjar ou cuidar de (ex.: fazer a barba; fazer as unhas).
Arrangieren oder pflegen (z.B. Rasieren; Nageln).
Tentar (ex.: faço por resolver os problemas que aparecem).
Versuchen Sie es (z. B. Do I do, um die auftretenden Probleme zu lösen).
Tentar passar por verdadeiro ou real (ex.: não faças de parvo).
Versuchen Sie, wahr oder real durchzugehen (z. B. spielen Sie nicht dumm).
APARENTAR, FINGIR, SIMULAR
ERSCHEINEN, VORGEBEN, SIMULIEREN
Atribuir uma imagem ou qualidade a (ex.: ele fazia da irmã uma santa).
Weisen Sie ein Bild oder eine Qualität zu (z. B. hat es seine Schwester zu einer Heiligen gemacht).
Mudar para (ex.: as dificuldades fizeram-nos mais criativos ).
Umschalten auf (z.B. Schwierigkeiten haben uns kreativer gemacht).