%%: 意味、定義と翻訳

イタリア語辞典%dictionary_xs%ロシア語

voglioとは何ですか? voglioЯ хочуです

Я хочуとは何ですか?

  • Porsi come obiettivo il raggiungimento di una meta, il conseguimento di qcs. o il compimento di un’azione: voleva soltanto un lavoro voglio diventare architetto ║ Essere intenzionato a fare qcs.; ripromettersi: volevo telefonarti, ma ho perso il tuo numero ║ In frasi di cortesia, concedere di fare qcs., averne la compiacenza (spec. al cong. o al cond.): i signori vogliano accomodarsi, prego ║ Non volendo , senza v., senza intenzione, innavvertitamente: non volendo, ho preso il tuo ombrello anziché il mio.

    Спросите себя, как цель достижения цели, достижение CSF. или проведение акцию: он просто хотел, чтобы иметь работу, я хочу стать архитектором ║ быть готовы сделать спинномозговой жидкости; претензии: я хотел позвонить вам, но я потерял свой номер ║ учтивости фразы, Грант делать бок., имея готовность (спецификации на Конг или гос): лорды хотят сидеть, прошу ║ не желают, не виделись, непреднамеренно, случайно: не желая, я взял свой зонтик вместо шахты.

  • Essere desideroso di fare qcs., averne voglia (con l’inf.): vorrei tanto partecipare a quella festa vorrei parlare con il direttore ║ Desiderare: per Natale voglio una bicicletta vuole un bicchiere di vino, signore? ║ Volendo , se lo si desidera: volendo, si può anche pagare a rate │ V. bene , male a qcn., provare affetto, odio nei suoi confronti (anche come rifl. recipr.: quei due si vogliono bene ).

    Быть готовы сделать бок., жаждут (inf.): я хочу участвовать в этой стороне, я хотел бы поговорить с менеджером ║ желание: на Рождество, я хочу велосипед берет бокал вина, сэр? ║ Желая, по желанию: по желанию, вы также можете оплатить в рассрочку │ v. хорошо, плохо qcn., попробуйте любовь, ненависть к ним (даже в качестве refl. recipr.: эти двое любят друг друга).

  • assol. Avere una forza di volontà ferma, decisa, risoluta: v. è potere.

    Ассоль. У воли по-прежнему, решительные, решительный: v. это сила.

  • In frasi negative, accettare: non voglio il tuo aiuto non voglio più incontrarla ║ Ammettere, tollerare, sopportare: il governo non vuole ingerenze esterne.

    В отрицательных предложениях, согласиться: не хочу вашей помощи, я не встречаю ее ║ признать, терпеть, терпеть: правительство не хочет вмешательства извне.

  • In frasi negative, resistere a fare qcs.: questa ferita non vuole guarire.

    В отрицательных предложениях, сопротивляться, делая РСУ.: это раны не заживают.

  • Essere sul punto di fare qcs.: sembra che voglia nevicare.

    Быть около сделать бок.: он выглядит как снег.

  • Pretendere, esigere: voglio la relazione sulla mia scrivania entro un’ora ║ Disporre: volle che alla sua morte la biblioteca passasse al Comune.

    Спрос, утверждают: я хочу этот доклад на моем столе в течение часа ║ место: разыскиваемых на его смерть, библиотека перешла в муниципалитет.

  • Stabilire, ordinare: non è possibile che Dio voglia la guerra l’educazione vuole che ci si alzi in piedi quando entra un ospite ║ Concedere, acconsentire: mia madre non vuole che esca di notte ║ Se Dio vuole , esprime sollievo per il compiersi di un’azione lungamente attesa: se Dio vuole, siamo arrivati.

    Установить, порядок: невозможно, чтобы Бог хотел военного образования, хочет, чтобы мы встали, когда входит гость ║ Дар, согласие: моя мать не хочет, чтобы я выходил ночью ║ Если Бог хочет, она выражает облегчение за выполнение долгожданного действия: если Бог пожелает, мы пришли.

  • Avere bisogno di qcs., richiedere: piante che vogliono molta luce ║ Chiedere come compenso o prezzo: quanto vuole per quel computer?

    Нужен qcs., запрос: растения, которые хотят много света ║ Спросите в качестве компенсации или цены: сколько вы хотите для этого компьютера?

  • Mandare a chiamare, cercare qcn.: ti vogliono al telefono il capo ti vuole nel suo ufficio ; se mi vuoi, sono nello studio a leggere.

    Отправьте звонок, ищите qcn.: они хотят, чтобы вы звонили по телефону, босс хочет, чтобы вы были в его кабинете; Если хочешь, я в студии читаю.

  • Credere, ritenere, reputare: alcuni vogliono che Omero non sia mai esistito.

    Верить, верить, верить: некоторые хотят, чтобы Гомер никогда не существовал.

  • Narrare, tramandare: la leggenda vuole che il castello sia popolato di fantasmi.

    Повествование, передача: легенда гласит, что замок населен призраками.

  • Con valore fraseologico, conferisce enfasi all’espressione: non vorrai credere a quest’impostore?! ║ Vuoi , volete vedere , introduce un’ipotesi improbabile che potrebbe invece risultare plausibile: vuoi vedere che l’autista ha sbagliato strada?! │ V. dire , avere l’intenzione di dire, intendere: vuoi dire che secondo te abbiamo esagerato? significare: ‘perro’ in spagnolo vuol dire ‘cane’ il suono della campanella vuol dire che la lezione è finita avere una certa importanza, contare, valere: le tue parole vogliono dire molto per me │ Vuol dire , vorrà dire , implica come conseguenza: il negozio apre alle cinque? Vuol (o vorrà) dire che tornerò più tardi.

    С фразеологической ценностью он подчеркивает выражение: вы не хотите верить этому самозванцу?! ║ Вы хотите, вы хотите увидеть, он вводит маловероятную гипотезу, которая вместо этого может быть правдоподобной: вы хотите видеть, что водитель выбрал неправильную дорогу ?! │ В. скажи, имеешь намерение сказать, пойми: ты хочешь сказать, что ты думаешь, что мы преувеличили? Значение: «perro» в переводе с испанского означает «собака» Звук колокольчика означает, что урок окончен, имеет определенное значение, считай, стоишь: твои слова много значат для меня │ Это означает, это будет означать, это подразумевает как следствие: открывается ли магазин в пять? Это означает (или будет означать), что я вернусь позже.

  • Nella forma volerne , provare risentimento, serbare rancore: spero che tu non gliene voglia ║ Come tr. pron., nella forma volerselo, volersela , solo con uso dei tempi passati, subire qcs. come ovvia conseguenza del proprio comportamento: questo schiaffo te lo sei proprio voluto.

    В форме желания, чувства обиды, держащего обиду: Надеюсь, вы этого не хотите ║ Как тр. прон., в той форме хотят этого, хотят этого, только с использованием прошлых времен, страдают ККК. как очевидное следствие вашего поведения: вы очень хотели этой пощечины.

  • Come intr.(aus. essere ), nella forma volerci , essere necessario, occorrere: quanto tempo ti ci vuole per arrivare a casa a piedi? ║ Essere adeguato, appropriato: questa è la moto che ci vuole per me ║ Nella forma volercene , essere necessario molto tempo e molto sforzo: ce n’è voluto di tempo per leggere quel romanzo! ce n’è voluto a smontarla, questa macchina.

    В качестве вступ. (aus. быть), в форме хотеть, быть нужным, нуждаться: сколько времени вам нужно, чтобы добраться домой пешком? ║ Будьте адекватны, уместны: это велосипед, который нужен для меня ║ В том виде, в котором вы этого хотите, это занимает много времени и много усилий: потребовалось время, чтобы прочитать этот роман! Нам понадобилось разобрать ее, эту машину.

  • Come congiunz. correlativa: vuoi.. vuoi.. , sia.. sia.. (vuoi per il caldo, vuoi per la stanchezza, non siamo riusciti a proseguire).

    Как конъюнктура. Соотнесено: ты хочешь.. Хотеть.. Есть.. Есть.. (то ли из-за жары, то ли из-за усталости мы не могли продолжать).

言葉を検索する

体験をアップグレードする