verrò-Я приду: betydelser, definitioner og oversætninger

Italiensk ordbog%dictionary_xs%Russisk

Hvad er verrò? verrò hedder Я приду

Hvad er Я приду?

  • Muoversi nella direzione della persona che parla o della persona con cui si parla: stasera venite a casa mia? verrò da te alle dieci ║ Con il verbo causativo fare , mandare a chiamare: hai fatto v. un medico? ║ V. fuori , recarsi fuori da un luogo, uscire; fig., riuscire a sottrarsi a una situazione difficile e pericolosa (non riesce a v. fuori dalla depressione ) o, di notizia, informazione, ecc., essere scoperto o rivelato (è venuto fuori il tuo segreto ); con uso impers.: venne fuori che era già sposato │ V. in (o alla ) mente , presentarsi alla memoria, spec. in modo improvviso: non mi è venuto in mente di chiamarlo │ V. incontro a qcn., farglisi incontro, avanzare per accoglierlo (fam., assecondare i suoi desideri o le sue necessità) │ V. su , raggiungere qcn. o qcs. muovendosi verso l’alto, salire (fig., crescere, svilupparsi: mi pare che questa pianta venga su bene ) │ V. via , allontanarsi da un luogo, andarsene: vieni via da (o di ) lì staccarsi, cedere: sta venendo via l’intonaco scomparire, svanire: la macchia non è venuta via neanche col sapone.

    Двигаться в направлении говорящего или лица, с которыми вы говорите: Приходите в мой дом сегодня вечером? Я буду приходить к вам в десять ║ причинные Глагольные с ДУ, отправить: v. врач? ║ V., выходите из одного места, выходя; Рис, управление, чтобы избежать сложной и опасной ситуации (не v. из депрессии) или Новости, информация и т.д., быть обнаружены или показали (вышел ваш секрет); с помощью impers.: оказалось, что он уже был женат │ v. в (или в) ум, представить себя в память, спецификации. вдруг мне пришло в голову называть его │ v. Знакомьтесь qcn., там встречи, заранее для размещения (fam, насладитесь его желания или потребности) │ v., достичь qcn. или спинномозговой жидкости. Перемещение вверх, подняться (рис., растут, развиваются: мне кажется, что это растение находится справа) │ v. прочь, повернуть прочь от места, перейдите: приходят от (или на) туда приходит покинуть, выход: это идет от штукатурки исчезают, исчезают: пятно не выходит даже с мылом.

  • Arrivare da un luogo, provenire: l’aereo viene da Londra sono suggerimenti che vengono da esperti ║ Avere una determinata origine geografica, familiare, sociale: viene da un’ottima famiglia │ Di un prodotto, di una creazione, ecc., essere stato importato dal luogo di produzione o di ideazione: un vino che viene dal Portogallo.

    Чтобы добраться из одного места, приходят от: самолет это из Лондона являются предложения, которые приходят от конкретного географического происхождения испытали ║, семьи, социальным: приходит из большой семьи │ продукта, создание и т.д., были импортированы от места его производства или концепции: вина, что исходит от Португалии.

  • Essere portato o trasportato in un certo luogo: in cucina non viene l’acqua ║ V. a capo di qcs., risolverla │ V. a conoscenza di qcs., esserne informato, averne notizia │ V. a mancare , morire │ V. a noia a qcn., annoiarlo, stufarlo │ V. a patti con qcn., raggiungere un compromesso, accordarsi │ V. al dunque , al punto , arrivare al nocciolo della questione senza divagare │ V. alla luce , di persona, nascere; di cosa, essere scoperta, rinvenuta; di fatti, essere resi noti, essere rivelati │ V. alle mani , prendersi a botte, accapigliarsi, azzuffarsi │ V. in possesso di qcs., entrarne in possesso, acquisirla │ V. meno , perdere i sensi, svenire; non sussistere più, cessare, mancare; non tenere fede a qcs. in cui ci si era impegnati: v. meno alla parola data.

    Перевозиться или перевозятся в определенном месте: на кухне это не вода ║ v. ведущих бок., разрешить его │ v. известно бок., быть информированным, получить новости │ v. неудачу, умирают │ против скуки в qcn., скучно ему, stufarlo │ против сделки с qcn., компромисс, согласившись, в точку, │ v. добраться до сути дела без отвлекся │ V. в человеке родиться; То, что, быть обнаружены, который был найден; в самом деле, быть обнародованы, быть выявлены │ против руки, взять цилиндрический свод, склоки, потасовки │ v. Холдинг бок., Боливар, приобрела │ v. меньше, потерять сознание, обморок; не существует больше, остановить, Мисс; не сохранять веру в спинномозговой жидкости. там, где занимался: v. меньше их слова.

  • Di data, festività, ecc., ripresentarsi, ricorrere: quest’anno ferragosto viene di giovedì.

    На сегодняшний день, праздники и т.д., повторения, искать: этот год августа в четверг.

  • Andare nello stesso luogo con la persona che parla o con cui si parla: domani non verrò al lavoro vengo a trovarti domenica.

    Перейдите на том же месте с человеком, говорить или говорят: завтра я не приходят на работу я иду, чтобы увидеть вас в воскресенье.

  • Di fenomeni naturali, eventi storici, ecc., verificarsi, capitare: viene il brutto tempo venne la guerra ║ Di un momento particolare, arrivare, giungere: è venuto il momento di salutarsi ║ A v., futuro: realizzeremo il progetto negli anni a v. │ Di là da v., in un futuro lontano o improbabile: il rimborso delle tasse è di là da v.

    Природные явления, исторические события и т.д., происходит, происходит: пришел плохой погоды войны ║ конкретного момента, прибывают, прибывают: пришло время сказать до свидания, чтобы увидеть, поймут будущего: ║ проект в годы v. │ еще предстоит увидеть, в отдаленном будущем или маловероятно: возмещения сборов заключается еще в v.

  • fig. Di stati fisici o psichici, presentarsi, capitare: le è venuto il raffreddore con il verbo causativo fare , provocare, generare: mi fa v. la nausea ║ Di un pensiero, affacciarsi alla mente: mi è venuto un dubbio con il verbo causativo fare , far sorgere un pensiero nella mente ║ Tornare alla memoria: cercavo di ricordare la data, ma non mi veniva.

    Рис. Физическое или психическое государства, представьтесь, бывают: пришел холодный с причинные Глагольные спровоцировать, построения: заставляет меня v. тошнотворный ║ мысли, глядя на ум: у меня есть некоторые сомнения с причинные Глагольные делать, что привело к мысли в виду ║ обратно в память: я пытался вспомнить дату, но я не мог.

  • fig. Essere portato istintivamente a fare qcs., averne l’impulso: mi viene da ridere.

    Рис. предстать инстинктивно делать бок., имея ИМП ульс: я смеюсь.

  • Di persone, nascere: figli non ne sono venuti ║ Di piante, spuntare.

    Люди рождаются: дети не должны прийти ║, тик.

  • Di un’attività, un’operazione, un prodotto, ecc., essere fatto, realizzato; riuscire, risultare: il ritratto è venuto benissimo la pizza è venuta troppo cotta ho fatto la somma e mi viene 240.

    Задачи, операции, продукт, и т.д., чтобы быть сделано, сделано; чтобы добиться успеха, вы найдете: портрет вышел большой пиццы пришел переваренные я сделал сумма и 240.

  • fam. Nei giochi, essere estratto, uscire fuori.

    FAM. В играх чтобы быть извлечены, выходить на улицу.

  • fam. Spettare in sorte a qcn.; toccare: dalla vendita della casa vengono centomila euro a testa ║ Nella forma venirne , trarre un certo vantaggio, guadagnarci: che me ne viene?

    FAM. Быть в судьбу qcn.; Touch: продажа дома являются сто тысяч евро каждый ║ в форме получить, занять некоторое преимущество, получить: я родом?

  • Con valore fraseologico, raggiungere un certo risultato o una data situazione: mi sono venuto a trovare in una situazione senza uscita.

    С фразеологическим значением достичь определенного результата или заданной ситуации: я оказался в тупиковой ситуации.

  • Procedere affrontando un altro argomento nel corso di una trattazione; passare: veniamo a un altro discorso.

    Продолжить рассмотрение другой темы в ходе обсуждения; Давайте двигаться дальше: давайте перейдем к другому выступлению.

  • Come ausiliare, sostituisce il verbo essere nei tempi semplici delle forme passive: spero che tu venga assolto.

    Как вспомогательное, оно заменяет глагол быть в простых временах пассивных форм: я надеюсь, что вы будете освобождены.

Søg ord

Opgrader din oplevelse