venne-был: betydelser, definitioner og oversætninger

Italiensk ordbog%dictionary_xs%Russisk

Hvad er venne? venne hedder был

Hvad er был?

  • Muoversi nella direzione della persona che parla o della persona con cui si parla: stasera venite a casa mia? verrò da te alle dieci ║ Con il verbo causativo fare , mandare a chiamare: hai fatto v. un medico?║ V. fuori , recarsi fuori da un luogo, uscire; fig., riuscire a sottrarsi a una situazione difficile e pericolosa (non riesce a v. fuori dalla depressione ) o, di notizia, informazione, ecc., essere scoperto o rivelato (è venuto fuori il tuo segreto ); con uso impers.: venne fuori che era già sposato │ V. in (o alla ) mente , presentarsi alla memoria, spec. in modo improvviso: non mi è venuto in mente di chiamarlo │ V. incontro a qcn., farglisi incontro, avanzare per accoglierlo (fam., assecondare i suoi desideri o le sue necessità)│ V. su , raggiungere qcn. o qcs. muovendosi verso l’alto, salire (fig., crescere, svilupparsi: mi pare che questa pianta venga su bene )│ V. via , allontanarsi da un luogo, andarsene: vieni via da (o di ) lì staccarsi, cedere: sta venendo via l’intonaco scomparire, svanire: la macchia non è venuta via neanche col sapone.

    Двигайтесь в направлении говорящего человека или человека, с которым вы разговариваете: вы приходите ко мне домой сегодня вечером? Я приду к вам в десять ║ С каузативным глаголом делать, посылать призывать: сделали ли вы в. врач?║ V. на улице, выйдите из места, выйдите; рис., сумев вырваться из сложной и опасной ситуации (его нельзя увидеть из депрессии) или, из новостей, информации и т.д., быть обнаруженными или раскрытыми (ваша тайна вышла наружу); с имперс. использованием: оказалось, что он уже женат │ В. в (или к) сознанию, представить себя на память, спец. внезапно: мне не пришло в голову позвонить ему │ V. встречаясь qcn., встретиться с ним, продвинуться, чтобы приветствовать его (fam., чтобы удовлетворить его желания или его потребности)│ V. su, чтобы достичь qcn. или qcs. двигаясь вверх, взбираясь (рис., расту, развиваясь: мне кажется, что это растение хорошо поднимается)│ V. В. отдаляясь от места, уходя: уходи от (или от) оттуда отсоединяться, уступать: штукатурка уходит, исчезает, выцветает: пятно не ушло даже с мылом.

  • Arrivare da un luogo, provenire: l’aereo viene da Londra sono suggerimenti che vengono da esperti ║ Avere una determinata origine geografica, familiare, sociale: viene da un’ottima famiglia │ Di un prodotto, di una creazione, ecc., essere stato importato dal luogo di produzione o di ideazione: un vino che viene dal Portogallo.

    Исходя из места, ближайшие: самолет приходит из Лондона являются предложения, которые приходят от экспертов - Есть определенные географические, семьи, социального происхождения: она исходит от отличной семьи - из продукта, создания и т.д., будучи импортированы с места производства или зачатия: вино, которое приходит из Португалии.

  • Essere portato o trasportato in un certo luogo: in cucina non viene l’acqua ║ V. a capo di qcs., risolverla │ V. a conoscenza di qcs., esserne informato, averne notizia │ V. a mancare , morire │ V. a noia a qcn., annoiarlo, stufarlo │ V. a patti con qcn., raggiungere un compromesso, accordarsi │ V. al dunque , al punto , arrivare al nocciolo della questione senza divagare │ V. alla luce , di persona, nascere; di cosa, essere scoperta, rinvenuta; di fatti, essere resi noti, essere rivelati │ V. alle mani , prendersi a botte, accapigliarsi, azzuffarsi │ V. in possesso di qcs., entrarne in possesso, acquisirla │ V. meno , perdere i sensi, svenire; non sussistere più, cessare, mancare; non tenere fede a qcs. in cui ci si era impegnati: v. meno alla parola data.

    Быть взятым или перевезенным в определенное место: вода не приходит на кухню ║ В. во главе ККС., разгадайте его │ В. знайте о ККС., будьте информированы, знайте об этом │ В. пропустить, умереть │ В. скуке к qcn., надоесть ему, потушить его │ V. заключить пакты с qcn., достичь компромисса, согласиться │ V. на точку, до точки, чтобы добраться до сути дела, не отвлекаясь │ V. к свету, лично, родиться; из того, что должно быть обнаружено, найдено; на самом деле, быть известным, быть раскрытым │ V. в руки, бить друг друга, ссориться, драться │ V. во владении ККС., овладевать им, приобретать его │ V. минус, терять сознание, падать в обморок; больше не существуют, прекращаются, промахиваются; Не соблюдайте QCS. в котором человек совершил себя: v. меньше своего слова.

  • Di data, festività, ecc., ripresentarsi, ricorrere: quest’anno ferragosto viene di giovedì.

    Дата, праздники и т.д., повторяются, повторяются: в этом году середина августа приходится на четверг.

  • Andare nello stesso luogo con la persona che parla o con cui si parla: domani non verrò al lavoro vengo a trovarti domenica.

    Иду в одно и то же место с человеком, с которым разговаривает или разговаривает: завтра я не приду на работу, я приду к вам в гости в воскресенье.

  • Di fenomeni naturali, eventi storici, ecc., verificarsi, capitare: viene il brutto tempo venne la guerra ║ Di un momento particolare, arrivare, giungere:è venuto il momento di salutarsi ║ A v., futuro: realizzeremo il progetto negli anni a v.│ Di là da v., in un futuro lontano o improbabile: il rimborso delle tasse è di là da v.

    О природных явлениях, исторических событиях и т.д., чтобы произойти, чтобы случиться: плохая погода пришла война ║ Из определенного момента, чтобы прийти, чтобы прийти: пришло время попрощаться ║ А В., будущее: мы осуществим проект в годы до v.│ За пределами v., в далеком или невероятном будущем: возмещение налогов выходит за рамки v.

  • fig. Di stati fisici o psichici, presentarsi, capitare: le è venuto il raffreddore con il verbo causativo fare , provocare, generare: mi fa v. la nausea ║ Di un pensiero, affacciarsi alla mente: mi è venuto un dubbio con il verbo causativo fare , far sorgere un pensiero nella mente ║ Tornare alla memoria: cercavo di ricordare la data, ma non mi veniva.

    Инжир. О физических или психических состояниях, представить себя, случиться: она простудилась с каузативным глаголом делать , провоцировать, порождать: это вызывает у меня тошноту ║ О мысли, смотреть в ум: Я пришел к сомнению с каузативным глаголом fare , чтобы вызвать мысль в уме ║ Чтобы вернуться к памяти: Я попытался вспомнить дату, но мне это не понравилось.

  • fig. Essere portato istintivamente a fare qcs., averne l’impulso: mi viene da ridere.

    Инжир. Быть инстинктивно склонным к тому, чтобы делать что-то, иметь импульс к этому: это заставляет меня смеяться.

  • Di persone, nascere: figli non ne sono venuti ║ Di piante, spuntare.

    Из людей, чтобы родиться: дети не пришли ║ Из растений, чтобы прорасти.

  • Di un’attività, un’operazione, un prodotto, ecc., essere fatto, realizzato; riuscire, risultare: il ritratto è venuto benissimo la pizza è venuta troppo cotta ho fatto la somma e mi viene 240.

    Деятельности, операции, продукта и т.д., быть изготовленными, реализованными; Удалось, результат: портрет получился очень хорошо пицца пришла пережаренной Я сделал сумму и получаю 240.

  • fam. Nei giochi, essere estratto, uscire fuori.

    Фам. В играх вытащите, выйдите.

  • fam. Spettare in sorte a qcn.; toccare: dalla vendita della casa vengono centomila euro a testa ║ Nella forma venirne , trarre un certo vantaggio, guadagnarci: che me ne viene?

    Фам. Причитаться по жребию qcn.; прикосновение: от продажи дома приходят сто тысяч евро каждый ║ В форму пришедших от него, воспользуйтесь определенной выгодой, заработайте ее: что я из этого получу?

  • Con valore fraseologico, raggiungere un certo risultato o una data situazione: mi sono venuto a trovare in una situazione senza uscita.

    С фразеологическим значением, для достижения определенного результата или данной ситуации: Я оказался в тупиковой ситуации.

  • Procedere affrontando un altro argomento nel corso di una trattazione; passare: veniamo a un altro discorso.

    Переходите к другой теме в ходе обсуждения; Pass: Давайте перейдем к другой теме.

  • Come ausiliare, sostituisce il verbo essere nei tempi semplici delle forme passive: spero che tu venga assolto.

    В качестве вспомогательного глагола он заменяет глагол essere в простых временах пассивных форм: Я надеюсь, что ты отпущен.

Søg ord

Opgrader din oplevelse