venire-Приходите: betydning, definisjoner og oversettelser

Italiensk ordbok%dictionary_xs%Russisk

Hva er venire? venire er Приходите

Hva er Приходите?

  • Muoversi nella direzione della persona che parla o della persona con cui si parla: stasera venite a casa mia? verrò da te alle dieci ║ Con il verbo causativo fare , mandare a chiamare: hai fatto v. un medico? ║ V. fuori , recarsi fuori da un luogo, uscire; fig., riuscire a sottrarsi a una situazione difficile e pericolosa (non riesce a v. fuori dalla depressione ) o, di notizia, informazione, ecc., essere scoperto o rivelato (è venuto fuori il tuo segreto ); con uso impers.: venne fuori che era già sposato │ V. in (o alla ) mente , presentarsi alla memoria, spec. in modo improvviso: non mi è venuto in mente di chiamarlo │ V. incontro a qcn., farglisi incontro, avanzare per accoglierlo (fam., assecondare i suoi desideri o le sue necessità) │ V. su , raggiungere qcn. o qcs. muovendosi verso l’alto, salire (fig., crescere, svilupparsi: mi pare che questa pianta venga su bene ) │ V. via , allontanarsi da un luogo, andarsene: vieni via da (o di ) lì staccarsi, cedere: sta venendo via l’intonaco scomparire, svanire: la macchia non è venuta via neanche col sapone.

    Двигаться в направлении говорящего или лица, с которыми вы говорите: Приходите в мой дом сегодня вечером? Я приду к вам в десять с причинные Глагольные ║ сделать, отправить: вы видели Доктор? ║ V., выйти из одного места, выход; Рис, управление, чтобы избежать сложной и опасной ситуации (не могу видеть из депрессии), Новости, информация и т.д., быть обнаружены или показали (вышел ваш секрет); с помощью impers.: оказалось, что он уже был женат │ ум v. в (или в), перейдите к памяти, спецификации. вдруг я вспомнил позвонить │ v. qcn, совещания, заседания, продвижение приветствовать его (fam., удовлетворить его желания или потребности) │ v., достичь qcn. или спинномозговой жидкости. Перемещение вверх, подняться (рис., расти, расти: мне кажется, что это растение находится справа) │ против стрит, отойдя от место, перейдите: приходят от (или на) туда приходит покинуть, выход: это идет от штукатурки исчезают, исчезают: пятно сошел даже с мылом.

  • Arrivare da un luogo, provenire: l’aereo viene da Londra sono suggerimenti che vengono da esperti ║ Avere una determinata origine geografica, familiare, sociale: viene da un’ottima famiglia │ Di un prodotto, di una creazione, ecc., essere stato importato dal luogo di produzione o di ideazione: un vino che viene dal Portogallo.

    Чтобы получить из одного места, приходят от: самолет – из Лондона являются предложения, которые поступают из конкретного географического происхождения испытали ║, семья, социальные: от большой семьи │ продукта, создания и т. д., были импортированы из места производства или концепции: вино, которое поступает из Португалии.

  • Essere portato o trasportato in un certo luogo: in cucina non viene l’acqua ║ V. a capo di qcs., risolverla │ V. a conoscenza di qcs., esserne informato, averne notizia │ V. a mancare , morire │ V. a noia a qcn., annoiarlo, stufarlo │ V. a patti con qcn., raggiungere un compromesso, accordarsi │ V. al dunque , al punto , arrivare al nocciolo della questione senza divagare │ V. alla luce , di persona, nascere; di cosa, essere scoperta, rinvenuta; di fatti, essere resi noti, essere rivelati │ V. alle mani , prendersi a botte, accapigliarsi, azzuffarsi │ V. in possesso di qcs., entrarne in possesso, acquisirla │ V. meno , perdere i sensi, svenire; non sussistere più, cessare, mancare; non tenere fede a qcs. in cui ci si era impegnati: v. meno alla parola data.

    Перевозиться или перевозятся в определенном месте: в кухне не является вода ║ против ведущих бок., решить │ против знать бок., быть информированным, получить новости │ против fail, die │ против к скуке до qcn., скучно ему, stufarlo │ против сделки с qcn. достичь компромисса, согласившись, до точки, │ против добраться до сути дела без отвлекся │ V. в лицо родиться; Что, быть обнаружены, который был найден; в самом деле, быть преданы гласности, быть выявлены │ против руки, возьмите баррель vault, склоки, потасовки │ против Холдинг бок., Боливар, приобрела │ против менее, теряют сознание, обморок; не существует больше, остановить, Мисс; не сохранять веру в спинномозговой жидкости. где занимался: против меньше их слова.

  • Di data, festività, ecc., ripresentarsi, ricorrere: quest’anno ferragosto viene di giovedì.

    На сегодняшний день, праздники, etc, рецидивировать, искать: в этом году, Август – в четверг.

  • Andare nello stesso luogo con la persona che parla o con cui si parla: domani non verrò al lavoro vengo a trovarti domenica.

    Идя в то же место с человеком, с которым вы разговариваете или разговариваете: завтра я не приду на работу, я приду к вам в воскресенье.

  • Di fenomeni naturali, eventi storici, ecc., verificarsi, capitare: viene il brutto tempo venne la guerra ║ Di un momento particolare, arrivare, giungere: è venuto il momento di salutarsi ║ A v., futuro: realizzeremo il progetto negli anni a v. │ Di là da v., in un futuro lontano o improbabile: il rimborso delle tasse è di là da v.

    Из природных явлений, исторических событий и т.д., происходят, происходят: плохая погода приходит война " В частности момент, прибыть, прибыть: пришло время попрощаться с "А v., будущее: мы будем реализовывать проект в годы v. " Помимо V., в будущем Далеко или маловероятно: возврат налогов выходит за рамки v.

  • fig. Di stati fisici o psichici, presentarsi, capitare: le è venuto il raffreddore con il verbo causativo fare , provocare, generare: mi fa v. la nausea ║ Di un pensiero, affacciarsi alla mente: mi è venuto un dubbio con il verbo causativo fare , far sorgere un pensiero nella mente ║ Tornare alla memoria: cercavo di ricordare la data, ma non mi veniva.

    Рис. Из физических или психических состояний, чтобы представить себя, чтобы случиться: она пришла coldwith причинно-следственной глагол, чтобы сделать, спровоцировать, генерировать: это заставляет меня против тошноты "Мысль, к лицу с моим умом: Я пришел к сомнению с причинно-следственной глагол, чтобы сделать , чтобы поднять мысль в уме Вернитесь к памяти: я пытался вспомнить дату, но он не пришел ко мне.

  • fig. Essere portato istintivamente a fare qcs., averne l’impulso: mi viene da ridere.

    Чтобы быть инстинктивно доведено делать qcs., чтобы иметь импульс: Я смеюсь.

  • Di persone, nascere: figli non ne sono venuti ║ Di piante, spuntare.

    Из людей, рождаясь: дети не пришли от них.

  • Di un’attività, un’operazione, un prodotto, ecc., essere fatto, realizzato; riuscire, risultare: il ritratto è venuto benissimo la pizza è venuta troppo cotta ho fatto la somma e mi viene 240.

    О деятельности, операции, продукте и т.д., быть сделанными, реализованными; Получилось, результат: портрет получился очень хорошо пицца пришла пережаренной Я сделал сумму и получаю 240.

  • fam. Nei giochi, essere estratto, uscire fuori.

    Фам. В играх вытаскивайте, выходите.

  • fam. Spettare in sorte a qcn.; toccare: dalla vendita della casa vengono centomila euro a testa ║ Nella forma venirne , trarre un certo vantaggio, guadagnarci: che me ne viene?

    Фам. Причитаться по жребию qcn.; touch: от продажи дома приходят сто тысяч евро каждый ║ В форму, пришеде от него, воспользуйтесь определенной выгодой, заработайте ее: что я из этого получу?

  • Con valore fraseologico, raggiungere un certo risultato o una data situazione: mi sono venuto a trovare in una situazione senza uscita.

    С фразеологичностью достичь определенного результата или заданной ситуации: я оказался в тупиковой ситуации.

  • Procedere affrontando un altro argomento nel corso di una trattazione; passare: veniamo a un altro discorso.

    Продолжить рассмотрение другой темы в ходе обсуждения; Давайте двигаться дальше: давайте перейдем к другому выступлению.

  • Come ausiliare, sostituisce il verbo essere nei tempi semplici delle forme passive: spero che tu venga assolto.

    Как вспомогательное, оно заменяет глагол быть в простых временах пассивных форм: я надеюсь, что вы будете освобождены.

Søk ord

Oppgrader opplevelsen din