Far cessare di ardere: s. il fuoco puoi s. la sigaretta?║ S. la calce viva , idratarla con acqua │ S. la farina , impastarla con un liquido │ S. la sete , placarla.
Остановить горение: s. огонь вы можете s. сигарета? . . . S. живой извести, увлажнить его водой, месить его жидкостью.
estens. Interrompere un funzionamento con l’apposito interruttore: s. la luce, il televisore s. il motore.
эстенс. Прервите операцию с помощью соответствующего переключателя: s. свет, телевизор s. двигатель.
fig. Rendere meno intenso: questa camicia spegne l’azzurro della cravatta anche fig.: il tempo spegne i ricordi s. la rabbia.
Инжир. Сделайте его менее интенсивным: эта рубашка гасит синий цвет галстука также рис.: время гасит воспоминания с. гнев.
(ECON). Far cessare gli effetti di un’operazione contabile: s. un mutuo.
(ЭКОН). Чтобы положить конец последствиям бухгалтерской операции: с. ипотека.
Cessare di ardere: l’incendio non si è ancora spento.
--
estens. Cessare di funzionare: la luce si è spenta all’improvviso.
экстенты. Прекратите работу: Свет внезапно погас.
fig. Diventare meno intenso: il brusio delle voci si andava spegnendo anche fig.: col tempo l’amore fra i due si spense.