Chiudere, sbarrare un’apertura o un passaggio, con l’intenzione di impedirne l’accesso o l’uscita: s. l’uscio di casa ║ Chiudere a chiave: s. un baule.
Закрыть, закрыть проем или проход, с намерением предотвратить доступ или выход: с. дверь дома ║ Замок: с. багажник.
Circondare, racchiudere: un monte che serra la valle.
Окружая, ограждая долину.
Tenere chiuso e stretto con forza: s. i pugni ║ S. le file , le righe , i ranghi , nel linguaggio militare, diminuire la distanza fra ciascuno dei componenti di una fila (fig., rafforzare l’unione e la solidarietà per raggiungere un dato obiettivo: quando ci sono difficoltà dobbiamo s. i ranghi ).
Держать сомкнутыми и стянутыми с силой: с. кулаки ║ с. ряды, шеренги, шеренги, на военном языке сокращать расстояние между каждой из составляющих шеренги (рис., укреплять единство и сплоченность для достижения поставленной цели: при затруднениях надо с. шеренги).
fig. Intensificare, accelerare: s. l’andatura.
Инжир. Интенсифицировать, ускорить: с. темп.
fig. Incalzare qcn. senza dargli tregua, incalzare: le truppe stanno serrando il nemico.
Инжир. Нажатие qcn. Не давая ему передышки, наступайте: войска приближаются к врагу.
rifl. Rinchiudersi in un luogo: s. in casa.
Рефл. Запереться в одном месте: с. в доме.
intr. pron. Chiudersi ║ Stringersi: un laccio si serrò intorno alla sua gola.
Интр. Прон. Закрыть ║ Затянуть: силок затянулся вокруг его горла.