Rendere indipendenti elementi vicini o composti, dividere, disgiungere: s. due fogli incollati s. il tuorlo dall’albume Allontanare due o più persone, portarle in posizione distante: la guerra lo ha separato dalla famiglia.
Сделайте соседние или составные элементы независимыми, разделите, разделите: с. два листа, склеенные с. желтком от яичного белка Отодвиньте двух и более человеков, уведите их в дальнее положение: война отделила его от семьи.
Tenere distinte due zone fungendo da elemento divisorio o da confine: i Pirenei separano la Francia dalla Spagna.
Держите две зоны разными, выступая в качестве разделительного элемента или границы: Пиренеи отделяют Францию от Испании.
fig. Distinguere, discernere: s. il buono dal cattivo.
Инжир. Различать, различать: с. хорошее от плохого.
fig. Riferito a due o più persone, disunire, inimicare: ci ha separato una questione di soldi Rendere differenti, differenziare: ci separa una diversa concezione della vita.
Инжир. Обращаясь к двум или более людям, разъединяющим, антагонизмующим нас: вопрос о деньгах разделил нас Чтобы сделать другими, дифференцировать: другое представление о жизни разделяет нас.
Allontanarsi da un luogo o da persone a cui si è legati: s. dalla famiglia si sono separati per tornare nei rispettivi paesi.
Переезд из места или людей, к которым он привязан: с. из семьи разошлись, чтобы вернуться в свои страны.
Cessare un rapporto matrimoniale o sentimentale, lasciarsi: si è separato dalla moglie.
Прекратить супружеские или романтические отношения, расстаться: он расстался со своей женой.
Di un’organizzazione, un’associazione, ecc., staccarsi da altri: le due principali società del gruppo si sono separate.
Организации, ассоциации и т. д., чтобы отделиться от других: две основные компании группы отделились.