%%: 意味、定義と翻訳

イタリア語辞典%dictionary_xs%ロシア語

seguirloとは何ですか? seguirloследовать за нимです

следовать за нимとは何ですか?

  • tr. Andare dietro a qcn. o a qcs.: seguitemi, vi faccio strada ║ Pedinare: il ladro si accorse che la polizia lo stava seguendo.

    Тр. Идите после qcn. или qcs.: следуй за мной, я поведу путь ║ Пешка: вор заметил, что полиция следит за ним.

  • tr. Andare in un luogo subito dopo altre persone: andate al ristorante, io vi seguo tra qualche minuto ║ Accompagnare: seguitemi nel mio ufficio.

    Тр. Идите в место сразу за другими людьми: идите в ресторан, я последую за вами через несколько минут ║ Сопровождайте: следуйте за мной в мой офис.

  • tr. Procedere in una determinata direzione secondo una linea tracciata o basandosi su segnali, indicazioni, ecc.: s. un sentiero s. la rotta ║ S. la corrente , di imbarcazione, andare secondo il verso della corrente dell’acqua (fig., uniformarsi alle idee dominanti).

    Тр. Двигаться в определенном направлении по нарисованной линии или на основе сигналов, указаний и т. д.: с. путь с. маршрут ║ С. течение, лодки, идти по направлению водного течения (рис., соответствовать господствующим представлениям).

  • tr.(estens. e fig.). Tenere dietro con la vista (seguiva con la coda dell’occhio gli spostamenti del figlio ) o con la mente (non riesco a s. il tuo ragionamento ).

    тр.(экстенс. и рис.). Держитесь сзади с прицелом (следуют краем глаза движения сына) или умом (я не могу с. ваши рассуждения).

  • tr.(fig.). Interessarsi a fatti, eventi, argomenti ecc., tenendosi aggiornato sugli sviluppi: il ministro seguiva da Roma gli sviluppi della situazione s. la politica s. il calcio ║ Riferito a un programma televisivo o radiofonico, ascoltare con costanza.

    тр.(рис.). Интересуйтесь фактами, событиями, темами и т.д., держа руку на пульсе событий: министр следил за развитием событий в ситуации из Рима с. политика с. футбол ║ Ссылаясь на теле- или радиопрограмму, слушать постоянно.

  • tr.(fig.). Assistere, aiutare qcn. in un’attività: è un professore che segue molto i suoi allievi.

    тр.(рис.). Ассист, помощь qcn. В деятельности: он профессор, который много следует за своими учениками.

  • tr.(fig.). Abbracciare un’idea, una dottrina ║ Farsi sostenitore delle idee propugnate da qcn.

    тр.(рис.). Принятие идеи, доктрины ║ Быть сторонником идей, пропагандируемых qcn.

  • tr.(fig.). Mettere in pratica una linea di condotta: s. una dieta ferrea.

    тр.(рис.). Примените на практике линию поведения: с. строгую диету.

  • tr.(fig.). Prendere a modello qcs. o qcn. nel comportamento, nello stile, ecc.: ha seguito l’esempio del padre e ha fatto il medico.

    тр.(рис.). Возьмем qcs в качестве модели. или qcn. По поведению, стилю и т.д.: он последовал примеру отца и стал врачом.

  • tr.(fig.). Frequentare: s. un corso di lingua tedesca.

    тр.(рис.). Посещение: s. курс немецкого языка.

  • tr. e intr. Venir dopo nel tempo, nello spazio, in una successione o in un ordine: nell’alfabeto la lettera ‘c’ segue la ‘b’.

    тр. и интр. Приходя позже во времени, в пространстве, в последовательности или в порядке: в алфавите буква «с» следует за «б».

  • intr. Continuare, seguitare: l’articolo segue a pagina 12.

    Интр. Продолжить, продолжить: статья следует на странице 12.

  • intr.(fig.). Avvenire come effetto o come conseguenza: ne seguì una lunga lite.

    Интр. (рис.). Происходило как следствие или как следствие: завязалась долгая ссора.

言葉を検索する

体験をアップグレードする