segni-знаки: pengertian, definisi dan terjemahan

Kamus Italia%dictionary_xs%Rusia

Apa itu segni? segni adalah знаки

Apa itu знаки?

  • Notare o distinguere con un segno: s. gli errori con la matita rossa ║ S. il passo , in ginnastica e nella marcia, muovere ritmicamente i piedi rimanendo fermi sul posto (fig., non progredire: le trattative segnano il passo ).

    Замечайте или различайте знаком: с. ошибки красным карандашом ║ С. шаг, в гимнастике и в марше, ритмично двигайте стопами, оставшимися еще на месте (рис., не прогрессируйте: переговоры отмечают шаг).

  • Fissare un punto, una linea, un luogo, tracciando dei segni o collocando un oggetto che serva come segnale di riferimento: s. i limiti di un campo di gioco.

    Зафиксируйте точку, линию, место, сделав отметки или разместив объект, который служит реперным маркером: s. границы игрового поля.

  • Marchiare capi di bestiame: s. le pecore.

    Клеймение крупного рогатого скота: с. овцы.

  • fig. Riferito al futuro, decretare, assegnare: la sua fine è segnata.

    Инжир. Ссылаясь на будущее, постановлять, назначать: его конец обозначен.

  • Annotare, registrare: s. un indirizzo sull’agenda ║ Mettere in conto: il cameriere ha segnato due pizze ║ genrc. Scrivere: s. il prezzo sul cartellino ║ S. i punti , tenere il conto del punteggio durante una gara.

    Запишите, запишите: с. адрес в дневнике ║ Графа: официант отметил две пиццы ║ Janrc. Пишите: с. цену на карточке ║ С. очки, следите за счетом во время гонки.

  • Incidere, rigare, graffiare: il diamante segna il vetro ║ Lasciare il segno: quel ceffone gli ha segnato il viso.

    Гравировка, пощечина, царапанье: бриллиант оставляет след на стекле ║ Оставляя след: эта пощечина оставила след на его лице.

  • fig. Traumatizzare: quella brutta esperienza l’ha segnato.

    Инжир. Травматично: этот неудачный опыт оставил на нем след.

  • fig. Coprire d’infamia: per il furto commesso in gioventùè stato segnato tutta la vita.

    Инжир. Покрыть позором: за кражу, совершенную в молодости, он был отмечен на всю жизнь.

  • Indicare: l’orologio segnava le quattro ║ S. qcn. a dito , additarlo alla riprovazione pubblica.

    Укажите: часы показывали четыре часа ║ S. qcn. пальцем, укажите ему на общественное неодобрение.

  • fig. Di un dato evento, fatto, ecc., rappresentare, significare: quell’insuccesso segnò la fine della sua carriera.

    Инжир. О данном событии, факте и т. д., чтобы представить, обозначить: эта неудача ознаменовала конец его карьеры.

  • (SPORT). Fare un punto a favore della propria squadra: s. un gol anche assol.: il centravanti tira al volo e segna.

    (СПОРТ). Чтобы сделать очко в пользу своей команды: с. гол даже абсолютный: нападающий бьет с лета и забивает.

  • Fare il segno della croce a qcn.

    Осените себя крестным знамением.

  • Farsi il segno della croce.

    Осените себя крестным знамением.

  • Decidere di frequentare un ciclo di lezioni o di fruire dei servizi di un ente, di un’associazione, ecc.; iscriversi: s. a un corso di danza.

    Решили посетить цикл лекций или воспользоваться услугами учреждения, ассоциации и т.д.; Записаться: С. в танцевальный класс.

  • Oggetto, fatto o fenomeno che costituisce indizio o che si possa ricondurre a un significato: non dava più s. di vita ║ Sintomo: quella tosse è un brutto s.║ Gesto con cui si vuole esprimere o comunicare qcs.: gli fece s. di tacere ║ Segnale: il semaforo verde è s. di via libera ║(RELIG). S. della croce , il gesto di devozione più comune del cristiano per indicare la sua fede.

    Предмет, факт или явление, которые представляют собой подсказку или которые могут быть прослежены до смысла: они больше не дают с. жизни ║ Симптом: кашель — это плохое с. ║ Жест, с помощью которого человек хочет выразить или передать qcs.: он заставил его s. молчать ║ Сигнал: зеленый свет — это s. зеленый свет ║ (RELIG). Святой Креста, самый распространенный жест преданности христианина, указывающий на его веру.

  • Rappresentazione concreta e convenzionale di un oggetto astratto: segni alfabetici, di punteggiatura ║(LING). Ogni singola parte di un procedimento visuale del pensiero; anche i grafemi (lettere ) e i simboli grafici sussidiari (s. diacritici ) che nel loro insieme costituiscono i s. della scrittura ║(MAT). Il simbolo che indica se un numero relativo è positivo (+) o negativo (-)║ Per filo e per s., minutamente e con ordine.

    Конкретное и условное представление абстрактного объекта: буквенные знаки, знаки препинания ║ (ЛИНГ). Каждая отдельная часть визуального мыслительного процесса; также графемы (буквы) и вспомогательные графические символы (диакритические знаки), которые вместе составляют с. письма ║ (МАТ). Символ, указывающий, является ли относительное число положительным ( ) или отрицательным (-) ║ По нитям и по s., поминутно и по порядку.

  • Traccia visibile: porta ancora in volto i s. delle ferite ║ Lasciare il s., rimanere impresso nella memoria, avere conseguenze durature │ S. dello zodiaco (o s. zodiacali ), vedi zodiaco.

    Видимый след: он до сих пор носит раны на своем лице ║ Оставить с., остаться в памяти, иметь долгосрочные последствия │ С. зодиака (или зодиакального с.), см. зодиак.

  • Contrassegno: s. di riconoscimento.

    Метка: Идентификационный знак.

  • Punto, linea o figura cui corrispondano, in senso proprio o figurato, i concetti di ‘limite’,‘punto di riferimento’(sapevo che era un criminale, ma non fino a questo s.) o ‘posizione o direzione giusta’(rimettere un orologio a s.) ║ Passare , oltrepassare il s., andare oltre i limiti, esagerare.

    Точка, линия или фигура, которым соответствуют, в собственном или переносном смысле, понятия «предел», «точка отсчета» (я знал, что он преступник, но не до этого момента) или «правильное положение или направление» (перевести часы на левую сторону) ║ Пройти, выйти за пределы «с», «выйти за пределы», «преувеличивать».

  • Bersaglio: tiro a s.║ Andare a s., colpire il bersaglio (fig., aver buon esito, ottenere il risultato sperato)│ Colpire nel s., imbroccare una risposta o un pronostico.

Mencari kata

Tingkatkan pengalaman anda