Uscire di nuovo: entrò in casa per prendere le chiavi dell’auto e riuscì subito.
Снова выйдя на улицу: он вошел в дом, чтобы получить ключи от машины, и сразу же преуспел.
Sboccare: il sentiero riesce sul prato dietro la villa ║ Avere un certo esito: la festa è riuscita bene tutti i tentativi riuscirono vani ║ assol. Avere esito positivo: l’esperimento è riuscito.
Ведущий: тропа преуспевает на лужайке за виллой ║ Иметь определенный результат: партия была успешной, все попытки были тщетны ║ отпущены. Успех: эксперимент удался.
Raggiungere il fine prefisso: devo r. a convincere mio fratello.
Достижение префиксной цели: я должен убедить своего брата.
Essere in grado: con questo fracasso non riesco a concentrarmi.
Способность: с этим шумом я не могу сосредоточиться.
Risultare: Anna è riuscita un ottimo avvocato è riuscito primo in graduatoria quell’uomo mi è sempre riuscito indigesto.
Результат: Анна преуспела в отличном адвокате, преуспела первой в рейтинге, который всегда управлял мной неудобоваримым.
Avere successo: ha tentato ogni strada per r. vuole r. in ogni cosa che fa ║ Avere capacità: r. bene in matematica.
Преуспеть: Он испробовал все способы, чтобы Р. хотел Р. во всем, что он делал ║ Обладал способностями: Р. хорошо разбирался в математике.
Rientrare nelle possibilità o nelle capacità: a lui sono sempre riuscite imprese apparentemente impossibili non gli riesce.
Возвращаясь к возможностям или способностям: он всегда преуспевал в, казалось бы, невозможных подвигах, у него ничего не получается.