richiamo-отзыв: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianRussian

What is richiamo? richiamo is отзыв

What is отзыв?

  • Ordine di ritorno: r. di un ambasciatore ║(MIL). R. alle armi , ordine di ripresa di servizio di militare in congedo.

    Заказ на возвращение: р. посла плюс (MIL). A. На оружии, военная служба возобновление приказа на отпуске.

  • fig. Sollecitazione: r. al dovere ║ Stimolo irresistibile: il r. della natura.

    Инжир. Вымогательство: р. к долгу ║ Непреодолимый стимул: р. природы.

  • assol. Avvertimento con carattere di rimprovero: avere un r. dal preside.

    ассоль. Предупреждение с упреком: иметь р. от принципала.

  • (MED). Iniezione di r.(o sempl. richiamo ), nuova inoculazione di una sostanza, per consolidare l’effetto di una precedente iniezione.

    (МЕД). Инъекция отдачи (или простого бустера), новая инокуляция вещества, для закрепления эффекта предыдущей инъекции.

  • Sollecitazione d’intervento: accorrere al r. di qcn.

    Просьба о вмешательстве: спешите в р. qcn.

  • Azione, mezzo, motivo di attrazione: il r. della pubblicità.

    Действие, средство, повод для привлечения: р. рекламы.

  • Segno con cui, in un testo, si rinvia a una nota.

    Знак, с помощью которого в тексте делается ссылка на примечание.

  • (TELECOM). Dispositivo che permette all’utente di ascoltare da qls. telefono i messaggi registrati dalla propria segreteria telefonica.

    (ТЕЛЕКОМ). Устройство, позволяющее пользователю прослушивать qls. телефонные сообщения, записанные вашей голосовой почтой.

  • Chiamare di nuovo: se hai bisogno dell’infermiere lo richiamo ║ Telefonare di nuovo: ti richiamo più tardi.

    Позвоните еще раз: Если вам понадобится медсестра, я перезвоню ему ║ Позвоните еще раз: Я позвоню вам позже.

  • Invitare ufficialmente a tornare: r. le truppe dal fronte ║(MIL). R. alle (o sotto le ) armi , chiamare di nuovo in servizio.

    Официально приглашаю вернуться: р. войска с фронта ║(MIL). А. к (или под ) вооружением, призвать обратно в строй.

  • Nel linguaggio postale, chiedere la restituzione al mittente: r. un pacco, una lettera.

    Выражаясь почтовым языком, попросите вернуть отправителю: р. посылку, письмо.

  • Attrarre, attirare: la luce richiama le zanzare il film ha richiamato un gran pubblico.

    Привлекать, привлекать: свет привлекает комаров Фильм собрал большую аудиторию.

  • fig. Far rivolgere: r. l’attenzione dell’opinione pubblica sul problema energetico ║ Esortare: r. qcn. al dovere ║ Riprendere: lo studente è stato richiamato dal preside ║ Riportare alla mente: r. un episodio del passato.

    Инжир. Обратить внимание общественности на энергетическую проблему ║ Призыв: r. qcn. на дежурство ║ Резюме: студент был отозван директором ║ Вспомните: р. эпизод из прошлого.

  • Ricollegarsi: vorrei richiamarmi alla tua ultima affermazione.

    Reconnect: Я хотел бы сослаться на ваше последнее заявление.

  • Ispirarsi: la sua arte si richiama al movimento futurista.

Search words

Upgrade your experience