rendere-сделать: significado, definições e traduções

Dicionário de Italiano%dictionary_xs%Russo

O que é rendere? rendere é сделать

O que é сделать?

  • Restituire: r. il libro a un’amica anche fig.: l’aria di montagna gli ha reso nuovo vigore ║ A buon r., impegnandosi a restituire un favore │ R. l’anima a Dio , morire │ R. le armi , arrendersi │(COMM). Vuoto a r., clausola che prevede la restituzione del recipiente vuoto.

    Возвращение: р. книга другу также рис.: горный воздух сделал его новой силой ║ Хороший р., пообещав вернуть услугу │ Р. душа Богу, умереть │ Р. оружие, сдаться │(COMM). Empty to r., предложение, предусматривающее возврат пустого контейнера.

  • Ricambiare: vorrei renderti il favore che mi hai fatto ║ R. merito a qcn., ricompensarlo │ R. pan per focaccia , la pariglia, vendicarsi arrecando un torto analogo a quello subito.

    Ответ: Я хотел бы оказать вам одолжение, которое вы мне оказали ║ Р. заслуга qcn., наградить его │ R. pan за фокаччу, парилью, отомстить, причинив неправду, подобную той, что пострадала.

  • Dare, fornire: r. un servizio alla comunità ║ R. giustizia a qcn., far valere i suoi diritti (fig., mettere in luce le sue qualità: il ritratto non gli rende giustizia ) │ R. grazie a qcn., ringraziarlo │ R. omaggio a qcn., manifestargli rispetto e stima │ R. ragione (o conto ) di qcs., giustificare con spiegazioni e ragguagli │ Rendersi conto di qcs., prenderne coscienza.

    Давать, оказывать: р. услугу сообществу ║ Р. справедливость qcn., отстаивать свои права (рис., подчеркивать его качества: портрет не отдает ему должного) │ Р. спасибо qcn., благодарить его │ Р. дань уважения qcn., проявлять к нему уважение и уважение │ Р. причина (или счет) qcs., обосновывать объяснениями и информацией │ Реализовать qcs., осознайте это.

  • (AGR). Produrre: il raccolto rende molti quintali di frumento un frutteto che non rende ║(FIN). Fruttare: l’investimento ha reso 10.00 euro ║ estens. Essere efficace nel proprio funzionamento: un motore che rende poco in salita ║ Avere un buon rendimento: ultimamente in ufficio rendo poco.

    (СМА). Продукция: урожай делает многие центнеры пшеницы фруктовым садом, который не дает ║(FIN). Доходность: инвестиции составили 10,00 евро ║ эстенс. Будьте эффективны в своей работе: двигатель, который мало что делает в гору ║ Имеют хорошую производительность: в последнее время в офисе я мало зарабатываю.

  • Rappresentare, esprimere: il quadro rende perfettamente i colori del cielo le parole non riescono a r. i miei pensieri ║ R. l’idea , far capire.

    Изобразить, выразить: картина прекрасно передает краски неба, словами не удается р. мои мысли ║ р. мысль , сделать понятой.

  • Tradurre: è un’espressione greca difficile da r. in italiano.

    Перевести: это греческое выражение, которое трудно найти в английском языке.

  • Far diventare: il lavoro mi rende nervoso.

    Марка: Работа заставляет меня нервничать.

  • Dichiararsi vinto, consegnarsi al nemico: gli assediati si arresero.

    Объявить себя побежденными, сдаться врагу: осажденные сдались.

  • fig. Darsi per vinto, desistere; demordere, rinunciare ║ Cessare di opporre resistenza, cedere: a. all’evidenza dei fatti.

    Инжир. Сдавайся, сдавайся; Сдаться, отречься ║ Перестать сопротивляться, уступить: а) доказательствам фактов.

Buscar palavras

Atualize sua experiência