%%: 意味、定義と翻訳

イタリア語辞典%dictionary_xs%ロシア語

puntataとは何ですか? puntataЭпизодです

Эпизодとは何ですか?

  • Colpo o ferita da punta: dare una p. di coltello, di bastone ║(SPORT). Nel calcio, tiro eseguito con la punta del piede.

    Ранение выстрелом или наконечником: дайте. ножа, палку ║(СПОРТ). В футболе стрельба выполняется с носком.

  • (MIL). Incursione di truppe in un punto avanzato del fronte.

    (МИГ). Рейд войск на передовом пункте фронта.

  • Breve visita effettuata dirottando da un itinerario: andando a Roma faremo una p. a Fregene.

    Короткий визит, сделанный путем отклонения от маршрута: отправляясь в Рим, мы сделаем. во Фрегене.

  • Ciascuna delle parti in cui risultano suddivisi un racconto o un servizio giornalistico, in corrispondenza dei numeri del giornale in cui vengono pubblicati: un romanzo a puntate un’inchiesta in sei p.

    Каждая из частей, в которых разделен рассказ или публицистический репортаж, в соответствии с номерами газеты, в которой они опубликованы: сериализованный роман и расследование в шесть стр.

  • Ciascuna parte o episodio in cui viene divisa la programmazione di una produzione radiofonica o televisiva.

    Каждая часть или эпизод, на которые делится программирование радио- или телевизионной продукции.

  • tr. Poggiare l’estremità di un oggetto su qcs. facendo pressione: p. un palo in terra ║ Riferito a una parte del corpo, appoggiarla su qcs. premendo col peso del corpo: p. le mani sul pavimento, contro il muro ║ P. i piedi , fare forza sulle gambe per sorreggersi meglio (fig., ostinarsi in un atteggiamento intransigente, impuntarsi).

    Тр. Поместите конец объекта на QCS. Нажатие: p. столб на земле ║ Обращаясь к части тела, поместите его на qcs. надавливание с весом тела:. руками на полу, у стены ║. ногами, придать силам на ногах, чтобы лучше поддерживать себя (рис., упорствовать в непримиримом положении, бить).

  • tr. Rivolgere verso un punto; indirizzare, dirigere: p. i riflettori sulla scena ║ P. il dito , l’indice contro qcn., dargli la colpa di qcs., accusarlo.

    Тр. Лицом к точке; прямой, прямой:. прожектор на сцене ║. палец, указательный палец против qcn., обвинить его в qcs., обвинить его.

  • tr.(estens.) Mettere un’arma in posizione di tiro mirando a un dato bersaglio: p. la pistola contro una sagoma anche tr. pron.: si puntò la pistola alla tempia.

    тр.(эстенс.) Поставил оружие в огневое положение, прицеливаясь в заданную цель:. пистолет против силуэта также тр. прон.: он направил пистолет на свой висок.

  • tr. Del cane da caccia, protendere il muso verso la selvaggina avvertendone l’odore: il cane puntò una lepre anche assol.: il cane sta puntando.

    Тр. Охотничьей собаки вытяните морду в сторону дичи, почувствовав ее запах: собака указала на зайца, даже отпустила: собака указывает.

  • tr. Giocare una certa somma; scommettere: p. 100 euro su un cavallo anche assol.: p. sul rosso, sul nero ║ P. sul cavallo perdente (o vincente ), compiere una scelta sbagliata (o giusta).

    Тр. Отыграйте определенную сумму; Ставка: р. 100 евро на лошадь также освобождена.: р. на красное, на черное ║ р. на проигравшую лошадь (или выигравшую), сделав неправильный (или правильный) выбор.

  • intr. Avanzare verso un punto preciso; dirigersi: p. su Parigi p. verso est.
  • intr.(fig.). Mirare a un obiettivo; tendere: p. alla promozione punta a diventare presidente ║ P. in alto , avere obiettivi ambiziosi.
  • intr. Fare affidamento; contare: p. sui giovani.

言葉を検索する

体験をアップグレードする