punta-Совет: अर्थ, परिभाषाएं और अनुवाद

इटैलियन शब्दकोश%dictionary_xs%रूसी

punta क्या हैं? punta का अर्थ Совет हैं

Совет क्या हैं?

  • Parte terminale acuminata: la p. della spada la p. di un cono la p. di una matita ║ A p., (terminante) in forma aguzza: tagliare a p. una montagna a p. │ Prendere qcs. di p., affrontare con risolutezza o accanimento │ Prendere qcn. di p., affrontarlo con decisione, in modo brusco.

    Острый конец: р. меча p. конуса p. карандаша, p., (окончание) в острой форме: вырезать до р. горы до p. . . . р., лицо с решительностью или ярость . р., иметь дело с ним решительно, резко.

  • Parte terminale, estremità: la p. della vela la p. del naso ║ Camminare in p. di piedi , con agilità e leggerezza, senza far rumore, spesso anche con prudenza │ Avere un nome , una risposta sulla p. della lingua , averli ben chiari nella mente ma non riuscire a formularli │ In p. di forchetta , con abilità consumata, compiacendosi di una ricercatezza talvolta eccessiva: parlare in p. di forchetta │ In p. di penna , vedi penna.

    Конечная часть, конечность:. паруса. носа ║ Хождение в. ног, с ловкостью и легкостью, без шума, часто также с осторожностью │ Имея имя, ответ на р. языка, имея их хорошо ясными в уме, но не будучи в состоянии сформулировать их │ В. вилки, с непревзойденным мастерством , самодовольный с иногда чрезмерной утонченностью: говорите в. вилки │ В. пера, см. перо.

  • fig. Sfumatura, traccia, vena: una p. d’ironia nella sua voce c’era una p. di rammarico.

    Инжир. Нюанс, след, вена:. иронии в его голосе было. сожаления.

  • concr. Quantità minima: aggiungere una p. di sale.

    конкр. Минимальное количество: добавить. соли.

  • (TECN). Utensile per l’esecuzione di fori: p. da trapano.

    (ТЭЦН). Инструмент для сверления отверстий: p. drill.

  • (GEOGR). Sporgenza della costa, meno estesa del capo.

    (ГЕОГР). Выступ берега, менее обширный, чем голова.

  • fig. Il gruppo più avanzato di uno schieramento, cui è affidato il massimo sforzo offensivo ║(SPORT). Nel calcio, ciascuno dei giocatori della linea degli avanti, con compiti di realizzazione di gol: attacco a tre p. ║ Uomo di p., coraggioso o polemico sostenitore: uno degli uomini di p. del comitato di quartiere capo autorevole e combattivo: l’uomo di p. di uno schieramento politico │ Essere la p. di diamante , vedi diamante.

    Наиболее продвинутая группа состава, которой доверены максимальные наступательные усилия ║(СПОРТ). В футболе каждый из игроков передней линии, с голевыми задачами: трех-п атака ║ Человек., мужественный или полемический сторонник: один из мужчин. глава райкома авторитетный и боевой: человек. политического расклада │ Будучи. алмаза, см. алмаз.

  • fig. La massima intensità o frequenza di un fenomeno spec. periodico: il caldo ha raggiunto quest’anno p. incredibili ║ Ora di p., l’ora del giorno in cui è massimo il consumo d’energia d’uso pubblico o l’uso dei servizi pubblici raggiunge la massima intensità e frequenza │ Ore di p., le ore di più intenso traffico nelle vie cittadine.

    Инжир. Максимальная интенсивность или частота периодического спец. явления: жара достигла в этом году. невероятная ║ Час., время суток, когда потребление энергии для общественного пользования или использования общественных услуг является максимальной интенсивностью и частотой │ Часы., часы самого интенсивного движения на городских улицах.

  • Ferire leggermente trafiggendo con qcs. di acuminato: lo punse con uno spillo le rose pungono ║ Di animale o insetto, pizzicare: una zanzara mi ha punto a un braccio.

    Слегка наматывают прокалыванием ккс. острый: он ужалил его булавочным жалом розы ║ Животного или насекомого, щепотка: комар ужалил меня в руку.

  • estens. Pizzicare: la sciarpa mi punge il collo ║ Irritare con una sostanza urticante: l’ortica mi ha punto le mani.

    расширяет. Защемление: шарф жалит шею ║ Раздражает жгучим веществом: крапива ужалила мои руки.

  • fig. Offendere con parole o atti provocatori; ferire: sono stato punto nell’orgoglio ║ P. qcn. sul vivo , offenderlo, urtarlo riguardo a qcs. cui è part. sensibile.

    Инжир. Оскорбление провокационными словами или действиями; больно: Я был уязвлен гордостью ║ P. qcn. В прямом эфире обижайте его, натыкайтесь на него про QCS. что является частью. чувствительный.

  • fig. Stimolare, spronare: mi punge il desiderio di rivederti.

    Инжир. Стимулируйте, подстегивайте: Меня уязвляет желание увидеть тебя снова.

  • tr. Poggiare l’estremità di un oggetto su qcs. facendo pressione: p. un palo in terra ║ Riferito a una parte del corpo, appoggiarla su qcs. premendo col peso del corpo: p. le mani sul pavimento, contro il muro ║ P. i piedi , fare forza sulle gambe per sorreggersi meglio (fig., ostinarsi in un atteggiamento intransigente, impuntarsi).

    Тр. Поместите конец объекта в qcs. Нажатие:. шест на землю ║ Обращаясь к части тела, поместите ее на ккс. надавливание с весом тела:. руками об пол, о стену ║. стопы, сделайте силу на ногах, чтобы лучше поддерживать себя (рис., упорствуйте в непримиримом положении, ударяйте кулаком).

  • tr. Rivolgere verso un punto; indirizzare, dirigere: p. i riflettori sulla scena ║ P. il dito , l’indice contro qcn., dargli la colpa di qcs., accusarlo.

    Тр. Лицом к точке; прямой, прямой:. прожектор на сцене ║. палец, указательный палец против кцн., обвинить его в ккс., обвинить его.

  • tr.(estens.) Mettere un’arma in posizione di tiro mirando a un dato bersaglio: p. la pistola contro una sagoma anche tr. pron.: si puntò la pistola alla tempia.

    тр.(эст.) Поставил оружие в боевое положение, наводясь на заданную цель:. пистолет против силуэта также тр. прон.: он направил пистолет себе в висок.

  • tr. Del cane da caccia, protendere il muso verso la selvaggina avvertendone l’odore: il cane puntò una lepre anche assol.: il cane sta puntando.

    Тр. Охотничьей собаки вытяните морду в сторону дичи, почувствовав ее запах: собака указала на зайца, даже отпустила: собака указывает.

  • tr. Giocare una certa somma; scommettere: p. 100 euro su un cavallo anche assol.: p. sul rosso, sul nero ║ P. sul cavallo perdente (o vincente ), compiere una scelta sbagliata (o giusta).

    Тр. Отыграйте определенную сумму; Ставка: р. 100 евро на лошадь также освобождена.: р. на красное, на черное ║ р. на проигравшую лошадь (или выигравшую), сделав неправильный (или правильный) выбор.

  • intr. Avanzare verso un punto preciso; dirigersi: p. su Parigi p. verso est.

    Инв. Продвижение к точной точке; в лоб: p. on Paris p. в восточном направлении.

  • intr.(fig.). Mirare a un obiettivo; tendere: p. alla promozione punta a diventare presidente ║ P. in alto , avere obiettivi ambiziosi.

    Интр. (рис.). Стремитесь к цели; Тенденция:. к продвижению по службе стремится стать президентом ║. наверху, имеет амбициозные цели.

  • intr. Fare affidamento; contare: p. sui giovani.

    Интр. Зависеть; Подсчет: Фр. на молодежь.

शब्द खोजें

अपने अनुभव को अपग्रेड करें