presa-сцепление: betydelser, definitioner og oversætninger

Italiensk ordbog%dictionary_xs%Russisk

Hvad er presa? presa hedder сцепление

Hvad er сцепление?

  • L’azione che si concreta nell’afferrare e nello stringere: lasciare, rafforzare la presa ║ Far p., raggiungere una condizione di stabilità, di consistenza o di solidità; solidificarsi, indurirsi, prendere: la colla ha fatto presa.

    Действие, которое приводит в щипцы и сжимая: оставить, укрепить ваш захват ║ к. п., достичь состояния стабильности, последовательности или обоснованность; затвердеть, затвердевают, взять: клей поставила.

  • (MIL). Conquista: la p. di una città, di una fortezza.

    (MIL). Завоевание:. города, крепости.

  • concr. Piccola quantità, pizzico: una p. di sale, di tabacco.

    конкр. Небольшое количество, щепотка: а. соли, табака.

  • fam. Piccolo pezzo di panno imbottito che in cucina permette di afferrare ferri o oggetti caldi.

    Фам. Небольшой кусочек мягкой ткани, который на кухне позволяет хватать утюги или горячие предметы.

  • (TECN). Apertura regolabile che serve a far passare un fluido da un ambiente all’altro: p. d’acqua, d’aria ║ P. di corrente , dispositivo che serve a collegare un apparecchio elettrico con la linea di corrente.

    (ТЭЦН). Регулируемое отверстие, служающее для пропуска жидкости из одной среды в другую:. воды, воздуха ║. тока, устройство, служающее для подключения электроприбора к линии тока.

  • (TECN). L’insieme delle operazioni con cui l’immagine è fissata sulla pellicola cinematografica: macchina da p. ║ Essere alle prese con qls., cercare insistentemente e faticosamente di risolverla │ Far p. su qcn., riuscire a interessarlo o a convincerlo: argomenti che non fanno presa sul grande pubblico │ P. di giro , beffa, scherno │ P. di posizione , dichiarazione esplicita delle proprie convinzioni o intenzioni.

    (ТЭЦН). Совокупность операций, с помощью которых изображение фиксируется на кинематографическом фильме:. машина ║ Будучи борющимся с qls., пытаясь настойчиво и кропотливо решить его │ Far p. on qcn., будучи в состоянии заинтересовать или убедить его: аргументы, которые не захватывают широкую публику │ P. революции, издевательства, насмешки │ P. позиции, явного изложения своих убеждений или намерений.

  • Afferrare, stringere: p. un bicchiere p. il microfono p. tra le braccia le prese la mano anche tr. pron.: si prese la testa tra le mani ║ Afferrare per una determinata parte: p. la borsa per il manico p. qcn. per un braccio ║ P. il toro per le corna , affrontare una situazione con decisione e fermezza │ P. qcn. per il collo , imporgli condizioni economiche molto gravose, approfittando della situazione di necessità in cui si trova │ P. qcn. per il bavero , per il naso , per i fondelli , per il culo , canzonarlo, deriderlo, schernirlo.

    Хватай, затягивай:. стакан. микрофон. в объятия она взяла руку также тр. прон.: она взяла голову в руки ║ Схватить за определенную часть:. мешок для ручки. qcn. для руки ║ P. быка за рога, столкнуться с ситуацией с решительностью и твердостью │ P. qcn. для шеи, наложить на него весьма обременительные экономические условия, воспользовавшись ситуацией необходимости, в которой он оказался │ P. qcn. для лацканика, для носа, для низа, для, издеваться над ней, издеваться над ней, издеваться над ней.

  • Afferrare qcn., sollevandolo da terra per porlo su di sé: p. un bambino in grembo p. sulle ginocchia ║ Afferrare qcs. con uno strumento: non è facile p. il cibo con le bacchette ║ P. con le molle , con le pinze , essere prudente nei confronti di qcn. o qcs.

    Возьмитесь за qcn., подняв его с земли, чтобы положить на себя: p. ребенка на коленях p. на коленях ║ Захватите qcs. с инструментом: это нелегко. еда палочками ║. с пружинами, щипцами, будьте осторожны в отношении QCN. или ККС.

  • Tirare fuori; estrarre: p. una penna dall’astuccio. 4. Portare con sé: p. l’ombrello non dimenticarti di p. i biglietti.

    Вытащить; выдержка:. ручка из футляра. 4. Возьмите с собой:. зонтик не забудьте. билеты.

  • Acquistare, comprare: quando vai in paese ricordati di p. il pane.

    Покупайте, покупайте: когда идете в деревню, не забывайте. хлеба.

  • Togliere, sottrarre: il fisco mi ha preso gli ultimi risparmi ║ Rubare: gli hanno preso la bicicletta.

    Убрать, убрать: налоговики забрали у меня последние накопления ║ Украсть: забрали у него велосипед.

  • fig. Addossarsi, sobbarcarsi: p. un impegno anche tr. pron.: ti sei preso una bella responsabilità! ║ Prendersi cura , occuparsi, badare: p. cura dei figli.
  • Colpire; centrare: p. il bersaglio lo hanno preso a una gamba con una raffica di mitra ║ Intrappolare o uccidere delle prede cacciando o pescando: quante lepri hanno preso? ║ P. due piccioni con una fava , raggiungere due obiettivi in una volta sola.

    Ударить; Попасть:. мишень попала в ногу очередью из пулемета ║ Поймать или убить добычу охотой или рыбалкой: сколько зайцев поймали? ║. двух зайцев одним выстрелом, достичь сразу двух целей.

  • Catturare: p. un ladro i soldati si nascondevano per non essere presi dai guerriglieri ║ P. in flagrante , sul fatto , con le mani nel sacco , sorprendere qcn. proprio durante un’azione di reato │ P. in castagna , cogliere in errore.

    Плен:. вор солдаты спрятали, чтобы не быть пойманным партизанами ║. с поличным, по факту, с руками в сумке, сюрприз qcn. именно во время преступления │. в каштане, поймать на ошибке.

  • Ritrarre fotograficamente, inquadrare: la modella è presa di profilo.

    Фотографическое изображение, кадрирование: модель сделана в профиль.

  • Conquistare, espugnare, occupare: gli alleati hanno preso il ponte ║ P. possesso , diventare proprietario di qcs.: abbiamo preso possesso solo ieri dell’appartamento.
  • Andare da qcn. per portarlo con sé: vengo a prenderti a scuola, in ufficio.

    Перейдите в qcn. взять его с собой: я прихожу забирать тебя в школу, в офис.

  • Subire qcs. di spiacevole: p. uno schiaffo anche tr. pron.: non voglio prendermi la solita sgridata da mio padre ║ Ricevere manifestazioni di apprezzamento o di disapprovazione: p. i complimenti anche tr. pron.: si è preso le critiche di tutta la platea.
  • Farsi impartire, ricevere come insegnamento: p. lezioni di volo.

    Быть переданным, получить в качестве учения:. летные уроки.

  • Ricevere come retribuzione: quanto prendi al mese? ║ Richiedere come compenso di una data prestazione: il parrucchiere mi prende 30 euro per il taglio.

    Получение в качестве оплаты: сколько вы берете в месяц? ║ Запрос в качестве компенсации за данную услугу: парикмахер берет мне 30 евро за стрижку.

  • Conseguire: p. la laurea p. la patente ║ Ricevere in premio o in regalo: p. il Nobel per la fisica prendi questo dono ║ Ricevere un sacramento: p. la comunione.

    Для получения:. ученой степени р. водительских прав ║ Для получения в качестве приза или подарка:. Нобелевской премии по физике принять этот подарок ║ Для получения причастия:. причастия.

  • Ricevere qcs. in uso: p. un libro in prestito abbiamo preso in affitto un appartamento.
  • fig. Derivare, trarre: la città prende il nome dal suo fondatore la stanza prende la luce da una finestra sul soffitto ║ Ereditare: ha preso tutto dal padre.

    Инжир. Нарисовать, нарисовать: город назван в честь своего основателя комната получает свет из окна на потолке ║ Унаследовать: он взял все от отца.

  • Acquisire, assumere una data qualità, caratteristica: il latte ha preso un sapore acido la città prese il nome di Mantova ║ P. coscienza , acquisire consapevolezza │ P. corpo , forma , assumere consistenza, concretarsi, delinearsi │ P. fiato , riposarsi dopo uno sforzo (fig., riprendersi dopo un periodo duro: a luglio prenderò fiato ) │ P. fuoco , cominciare a bruciare; incendiarsi (fig., adirarsi facilmente, arrabbiarsi) │ P. l’abito , i voti , entrare a far parte di un ordine religioso │ P. parte , partecipare │ P. piede , affermarsi in modo consistente, diffondersi │ P. posto , mettersi a sedere, sedersi │ P. sonno , addormentarsi │ P. tempo , mandare per le lunghe, temporeggiare │ P. una brutta (o cattiva ) piega , p. una buona piega , evolversi negativamente, positivamente.
  • Ordinare un piatto o una bevanda: p. l’antipasto, il secondo ║(MED). Assumere, ingerire: il dottore gli ha detto di p. un calmante anche tr. pron.: prenditi un’aspirina.

    Закажите блюдо или напиток:. закуска, основное блюдо ║(MED). Принимать, глотать: врач сказал ему. успокоительное также тр. прон.: принять аспирин.

Søg ord

Opgrader din oplevelse