prendere-Возьмите: अर्थ, परिभाषाएं और अनुवाद

इटैलियन शब्दकोश%dictionary_xs%रूसी

prendere क्या हैं? prendere का अर्थ Возьмите हैं

Возьмите क्या हैं?

  • Afferrare, stringere: p. un bicchiere p. il microfono p. tra le braccia le prese la mano anche tr. pron.: si prese la testa tra le mani ║ Afferrare per una determinata parte: p. la borsa per il manico p. qcn. per un braccio ║ P. il toro per le corna , affrontare una situazione con decisione e fermezza │ P. qcn. per il collo , imporgli condizioni economiche molto gravose, approfittando della situazione di necessità in cui si trova │ P. qcn. per il bavero , per il naso , per i fondelli , per il culo , canzonarlo, deriderlo, schernirlo.

    Grab, щепотка: п. п. п. микрофон стекла взял ее руку в ее оружия также tr. никто: он взял его голову в его руках ║ захватить для определенной части: п. п. qcn ручка сумка. п. рука ║ быка за рога, оказываются в ситуации с решимость и твердость │ п. qcn. для шеи, диктовать очень тяжелые экономические условия, пользуясь ситуацией необходимости где │ п. qcn. воротник, нос, гадят, гадят, canzonarlo издеваться, дразнить его.

  • Afferrare qcn., sollevandolo da terra per porlo su di sé: p. un bambino in grembo p. sulle ginocchia ║ Afferrare qcs. con uno strumento: non è facile p. il cibo con le bacchette ║ P. con le molle , con le pinze , essere prudente nei confronti di qcn. o qcs.

    Хватайте qcn., поднимая его с земли, чтобы поместить его на себя: p. ребенок на коленях p. на коленях ║ Хватайте qcs. с инструментом: это непростая. пища палочками ║. с пружинами, плоскогубцами, будьте осторожны с ККН. или QCS.

  • Tirare fuori; estrarre: p. una penna dall’astuccio. 4. Portare con sé: p. l’ombrello non dimenticarti di p. i biglietti.

    Вытащить; Выдержка: п. в перо из фольги. 4. Принесите с вами: п. зонт не забудьте п. билеты.

  • Acquistare, comprare: quando vai in paese ricordati di p. il pane.

    Покупай, покупай: когда идешь в деревню, не забывай. хлеб.

  • Togliere, sottrarre: il fisco mi ha preso gli ultimi risparmi ║ Rubare: gli hanno preso la bicicletta.

    Убрать, вычесть: налоговики забрали мои последние сбережения ║ Украли: они забрали у него велосипед.

  • fig. Addossarsi, sobbarcarsi: p. un impegno anche tr. pron.: ti sei preso una bella responsabilità! ║ Prendersi cura , occuparsi, badare: p. cura dei figli.

    Рис. Возьми на себя, возьми на себя:. обязательство также тр. прон.: ты взял на себя большую ответственность! ║ Забота, забота, уход:. забота о детях.

  • Colpire; centrare: p. il bersaglio lo hanno preso a una gamba con una raffica di mitra ║ Intrappolare o uccidere delle prede cacciando o pescando: quante lepri hanno preso? ║ P. due piccioni con una fava , raggiungere due obiettivi in una volta sola.

    Ударить; Центр:. Мишень была поймана в ногу очередью из пулемета ║ Отлов или убийство добычи на охоте или рыбалке: сколько зайцев они взяли? ║. двумя зайцами, достигните сразу двух целей.

  • Catturare: p. un ladro i soldati si nascondevano per non essere presi dai guerriglieri ║ P. in flagrante , sul fatto , con le mani nel sacco , sorprendere qcn. proprio durante un’azione di reato │ P. in castagna , cogliere in errore.

    Захват: О. вора солдаты спрятали, чтобы не быть схваченным партизанами ║. на месте преступления, на том, с руками в мешке, врасплох qcn. как раз во время действия преступления │. в каштане, поймать по ошибке.

  • Ritrarre fotograficamente, inquadrare: la modella è presa di profilo.

    Фотографическое изображение, кадрирование: модель снята в профиль.

  • Conquistare, espugnare, occupare: gli alleati hanno preso il ponte ║ P. possesso , diventare proprietario di qcs.: abbiamo preso possesso solo ieri dell’appartamento.

    Завоевывать, завоевывать, занимать: союзники взяли мост ║. владение, стали владельцем кзс.: мы только вчера завладели квартирой.

  • Andare da qcn. per portarlo con sé: vengo a prenderti a scuola, in ufficio.

    Перейти от qcn. Чтобы взять его с собой: я приезжаю, чтобы забрать вас в школу, в офис.

  • Subire qcs. di spiacevole: p. uno schiaffo anche tr. pron.: non voglio prendermi la solita sgridata da mio padre ║ Ricevere manifestazioni di apprezzamento o di disapprovazione: p. i complimenti anche tr. pron.: si è preso le critiche di tutta la platea.

    Пройдите ККС. из неприятных:. пощечина также тр. прон.: Я не хочу принимать обычную брань от отца ║ Получать выражения признательности или неодобрения:. комплименты также тр. прон.: он принял критику всей аудитории.

  • Farsi impartire, ricevere come insegnamento: p. lezioni di volo.

    Передавать, получать в качестве учения:. летные уроки.

  • Ricevere come retribuzione: quanto prendi al mese? ║ Richiedere come compenso di una data prestazione: il parrucchiere mi prende 30 euro per il taglio.

    Получение в качестве оплаты: сколько вы берете в месяц? ║ Просьба в качестве компенсации за данную услугу: парикмахер берет у меня 30 евро за стрижку.

  • Conseguire: p. la laurea p. la patente ║ Ricevere in premio o in regalo: p. il Nobel per la fisica prendi questo dono ║ Ricevere un sacramento: p. la comunione.

    Получить:. ученую степень р. лицензию ║ Получить в качестве премии или в подарок: р. Нобелевскую премию по физике принять этот подарок ║ Принять причастие:. причастие.

  • Ricevere qcs. in uso: p. un libro in prestito abbiamo preso in affitto un appartamento.

    Получите qcs. В пользовании: р. книга взаймы, мы снимали квартиру.

  • fig. Derivare, trarre: la città prende il nome dal suo fondatore la stanza prende la luce da una finestra sul soffitto ║ Ereditare: ha preso tutto dal padre.

    Инжир. Вывести, нарисовать: город назван в честь своего основателя комната забирает свет из окна на потолке ║ Наследовать: он все забрал у отца.

  • Acquisire, assumere una data qualità, caratteristica: il latte ha preso un sapore acido la città prese il nome di Mantova ║ P. coscienza , acquisire consapevolezza │ P. corpo , forma , assumere consistenza, concretarsi, delinearsi │ P. fiato , riposarsi dopo uno sforzo (fig., riprendersi dopo un periodo duro: a luglio prenderò fiato ) │ P. fuoco , cominciare a bruciare; incendiarsi (fig., adirarsi facilmente, arrabbiarsi) │ P. l’abito , i voti , entrare a far parte di un ordine religioso │ P. parte , partecipare │ P. piede , affermarsi in modo consistente, diffondersi │ P. posto , mettersi a sedere, sedersi │ P. sonno , addormentarsi │ P. tempo , mandare per le lunghe, temporeggiare │ P. una brutta (o cattiva ) piega , p. una buona piega , evolversi negativamente, positivamente.

    Приобретать, приобретать заданное качество, характеристику: молоко приобрело кислый вкус город принял название Мантуя ║. совесть, приобретать сознание │. тело, формировать, принимать консистенцию, конкретизировать, очерчивать │. дышать, отдыхать после усилия (рис., восстанавливаться после тяжелого периода: в июле я сделаю вдох) │. огонь, начинать гореть; воспламеняться (рис. легко сердиться, сердиться) │. привычка , обеты , вступать в религиозный орден │. parte , участвовать │. нога , последовательно самоутверждаться, распространяться │. место, садиться, садиться │. спать , засыпать │. время , тянуть долго, откладывать │. некрасивая (или плохая) складка , . хорошая складка, развиваться в негативном, позитивном ключе.

  • Ordinare un piatto o una bevanda: p. l’antipasto, il secondo ║(MED). Assumere, ingerire: il dottore gli ha detto di p. un calmante anche tr. pron.: prenditi un’aspirina.

    Закажите блюдо или напиток:. закуска, основное блюдо ║(MED). Принимать, глотать: врач сказал ему. успокоительное также тр. прон.: принять аспирин.

  • Esporre il proprio corpo ad agenti fisici o atmosferici: p. il sole sulla spiaggia se non ti copri prenderai freddo.

    Подвергая свое тело воздействию физических или атмосферных факторов: например, солнце на пляже, если вы не прикроетесь, вы простудите.

  • Contrarre una malattia o un malanno: p. un’infezione p. l’influenza, il raffreddore.

    Заражение болезнью или недомоганием: р. инфекцией р. гриппом, простудой.

  • Usare un mezzo di trasporto: p. il treno, l’aereo.

    Используйте транспортное средство: например, поезд, самолет.

  • Scegliere una via; infilare, imboccare: p. la seconda a destra p. l’autostrada ║ P. il mare , di imbarcazione, andare verso il mare aperto, salpare │ P. il volo , di uccello o velivolo, alzarsi in volo (fig., fuggire, scomparire, svanire: il ladro ha preso il volo ).

    Выбрать маршрут; нить, взять:. второй справа. шоссе ║. море , лодки, идти в открытое море, плыть │. полет , птицы или летательного аппарата, взлететь (рис. бежать, исчезать, исчезать: вор убежал).

  • Seguire un orientamento: mio figlio ha preso giurisprudenza.

    Следуйте ориентации: мой сын учился на юридическом факультете.

  • Calcolare, misurare: p. la larghezza di un mobile il medico mi ha preso la pressione.

    Посчитайте, измерьте:. ширину предмета мебели, врач измерил мое артериальное давление.

शब्द खोजें

अपने अनुभव को अपग्रेड करें