porto-Порту: betydning, definisjoner og oversettelser

Italiensk ordbok%dictionary_xs%Russisk

Hva er porto? porto er Порту

Hva er Порту?

  • P. d’armi , la disponibilità di un’arma per gli usi consentiti dalla legge e la relativa licenza concessa dalla competente autorità: ottenere, rilasciare il p. d’armi.

    P. D'Armi, оружие для использования допускается законом и его лицензии, выданной компетентным органом: привлечь, релиз p...

  • Il prezzo relativo al trasporto di merci per via di terra: il p. è a carico del committente p. assegnato.

    Цена за перевозку грузов по суше: p. несет назначенный заказчик.

  • Specchio d’acqua sulla riva del mare, di un fiume o di un lago, dove le navi possono accedere e sostare con sicurezza: p. naturale, artificiale p. marittimo, fluviale il p. di Genova ║ P. canale , ottenuto mediante la costruzione di banchine lungo l’ultimo tratto di un corso d’acqua verso la foce │ P. franco , città marittima o zona portuale in cui le merci estere possono entrare liberamente, senza essere soggette alle tasse di dogana │ Essere un p. di mare , un luogo dove si riscontra un continuo andirivieni di persone d’ogni condizione e provenienza.

    Водоем на берегу моря, реки или озера, куда корабли могут уверенно заходить и останавливаться: p. естественный, искусственный p. морской, река p. Генуя ║ P. канал, полученный путем строительства доков вдоль последнего участка водотока к устью │ P. franco, морской город или портовый район, куда иностранные товары могут свободно проникать , не облагаясь таможенными налогами │ Быть. моря, местом, где происходит непрерывное приход и ушествие людей всех условий и происхождения.

  • fig. Arrivo, compimento, esito ║ Condurre in p., portare a compimento, concludere: ho condotto in p. l’affare │ Andare in p., concludersi con esito positivo: l’affare è andato in p.

    Инжир. Приход, исполнение, итог ║ Привести в., довести до завершения, заключить: Я провел в. сделку │ Перейти к., заключить с положительным результатом: сделка пошла в.

  • Dare cortesemente qcs. a qcn.; passare: p. il piatto, il bicchiere ║ Riferito a parti del corpo, accostare: p. la mano a qcn., affinché la stringa ║ P. l’altra guancia , sopportare affronti o ingiurie senza reagire o vendicarsi.

    Пожалуйста, дайте qcs. в qcn.; пас:. тарелка, стекло ║ Обращаясь к частям тела, подойдите:. рука к qcn., так что струна ║ P. другая щека, терпит оскорбления или оскорбления, не реагируя и не мстя.

  • fig. In frasi di cortesia, indirizzare, esprimere: p. distinti saluti p. le più sentite condoglianze.

    Инжир. Фразами вежливости, обращения, выражают:. отчетливые приветствия. самые искренние соболезнования.

  • Spostare un oggetto da un luogo a un altro: p. le valigie alla stazione p. l’auto dal meccanico ║ P. via qcs., togliere: portate via la macchina da qui (fig., sottrarre, rubare: mi hanno portato via il portafoglio ) │ P. avanti , sviluppare: p. avanti un discorso │ P. in alto , procurare successo: le sue qualità lo porteranno molto in alto │ P. su , far crescere: la guerra ha portato su il prezzo del greggio.

    Переместите объект из одного места в другое:. чемоданы на станции. автомобиль у механика ║. через кКК., уберите: уберите машину отсюда (рис., вычтите, украдите: у меня забрали кошелек) │. вперед, развивайте:. вперед речь │. наверху, добивайтесь успеха: его качества возьмут его очень высоко │. на , Расти: война подняла цены на сырую нефть.

  • Reggere o tenere su di sé un oggetto o una persona, spec. durante uno spostamento: p. uno zaino sulla schiena p. in braccio un bambino ║ Condurre, recare qcs. con sé: p. solo lo stretto necessario anche tr. pron.: si porta sempre la merenda ║ P. i frutti , determinare un certo risultato, spec. positivo: il nostro lavoro ha portato i suoi frutti anche iron.: ecco i bei frutti che ha portato il tuo menefreghismo.

    Удержание или удержание предмета или человека, спецификация. во время движения:. рюкзак на спине. на руках у ребенка ║ Повести, принести ККС. с ним:. только самое необходимое и тр. прон.: вы всегда приносите закуску ║. плоды, определяете определенный результат, спецификацию. Положительный: наша работа также принесла плоды железа: вот прекрасные плоды, которые принесли вам менефрегисмо.

  • Recare qcs. a qcn., far pervenire: può p. il conto? portami una tazza di caffè hanno portato un regalo ti hanno portato un mazzo di fiori ║ Qual buon vento ti porta?, formula di benvenuto, talvolta scherz. o iron. │ P. aiuto , soccorso , assistenza , aiutare, soccorrere, assistere.

    Принесите qcs. в qcn., отправить: может. счет? принесите мне чашку кофе они принесли вам подарок, они принесли вам букет цветов ║ Какой хороший ветер приносит вам?, приветственная формула, иногда шутки. или железо. │. помощь, спасение, помощь, помощь, спасение, содействие.

  • Far giungere: porteranno il metano anche nel nostro quartiere ║ P. acqua al proprio mulino , sfruttare qcs. per il proprio tornaconto senza badare alle conseguenze per gli altri │ P. a termine , terminare, concludere: ho portato a termine il mio romanzo.

    Чтобы добраться: они будут приносить метан также в наш район ║ P. воды на свою мельницу, эксплуатировать QCS. для собственной выгоды независимо от последствий для других │. срок, закончить, заключить: Я закончил свой роман.

  • fig. Comunicare, riferire, trasmettere: p. un ordine, un messaggio ║ Porgere, esprimere: ti porto i saluti di mio fratello ║ P. a conoscenza , fare conoscere, rendere noto.

    Инжир. Общайтесь, докладывайте, передавайте:. приказ, сообщение ║ Предложить, выразить: Я приношу вам привет брата моего ║. знать, делать известным, делать известным.

  • Sostenere, reggere: l’asta che porta la bandiera.

    Поддерживать, держать: шест, несущий флаг.

  • estens. Mettersi indosso; indossare: porta la giacca sempre sbottonata ║ Usare abitualmente: p. gli occhiali ║ Avere come taglia, come misura: porto la 50 di pantaloni ║ Avere un determinato taglio di capelli o di barba: p. la barba lunga p. i capelli corti.

    расширяет. Носить; Носить: всегда носить пиджак расстегнутым ║ Использовать привычно: р. очки ║ Иметь как размер, сколько меру: я ношу 50 брюк ║ Иметь определенную стрижку или бороду:. длинная борода,. короткие волосы.

  • fig. Tenere o muovere una parte del corpo in una data posizione: p. la testa alta prova a p. il busto in avanti.

    Инжир. Удерживайте или двигайте часть тела в заданном положении:. голова высоко пытается. туловище вперед.

  • fig. Mostrare: porta ancora in volto i segni delle percosse.

    Инжир. Шоу: до сих пор носите следы побоев на лице.

  • estens. Avere come nome: p. un nome illustre.

    Расширения. Иметь в качестве имени: p. прославленное имя.

  • Riferito a sentimenti, provare, sentire: l’affetto che ti porto p. rispetto per la vecchiaia ║ P. pazienza , avere pazienza │ P. rancore a (o verso ) qcn., provare risentimento nei suoi confronti.

    Обращаясь к чувствам, чувствам, чувствам: привязанность, которую я приношу вам. уважение к старости ║. терпение, терпение │. обида на (или на) qcn., почувствуйте обиду на него.

  • fig. Riferito ad argomentazioni, presentare, addurre: vi porto un paragone.

    Инжир. Обращаясь к аргументам, представляя, привожу: я привожу вам сравнение.

  • Accompagnare, condurre: stasera ti porto a cena fuori.

    Сопровождайте, ведите: сегодня вечером я беру вас на ужин.

  • fig. Spingere, indurre: gli indizi ci hanno portato a questa conclusione ║ Ridurre: i debiti lo porteranno alla rovina.

    Инжир. Толкать, побуждать: подсказки привели нас к такому выводу ║ Уменьшить: долги приведут его к разорению.

  • Arrecare, generare: la vecchiaia porta tanti acciacchi p. fortuna, sfortuna.

    Вызывать, порождать: старость приносит много недугов, таких как удача, невезение.

  • Di mezzo di trasporto, avere una determinata capacità di trasporto: questo camion porta 50 quintali la vettura può p. 5 passeggeri.

    Из транспортных средств, имеют определенную транспортную емкость: этот грузовик перевозит 50 центнеров, автомобиль может быть рассчитан на 5 пассажиров.

  • Guidare, condurre: p. bene la motocicletta ║ P. in porto , condurre a termine, a buon esito: p. in porto un affare, una trattativa.

    Вождение, вождение:. ну мотоцикл ║. в порту, осуществить, к хорошему результату:. в порту сделка, переговоры.

  • (MAT). Nelle operazioni aritmetiche, fare un riporto; riportare: 9 più 7 fa 16: scrivo 6 e porto 1.

    (МАТ). В арифметических действиях сделайте перенос; Отчет: 9 плюс 7 - это 16: я пишу 6 и привожу 1.

  • Come intr.(aus. avere ), di mezzo di trasporto, condurre: la metro porta in centro ║ Di vie di comunicazione, giungere: questa strada porta al Colosseo.

    Как интр. (аус. имеют), с помощью транспорта, ведут: метро ведет к центру ║ Из коммуникационных маршрутов, досягаемость: эта дорога ведет к Колизею.

Søk ord

Oppgrader opplevelsen din