tr. Colpire ripetutamente con pugni o calci, prendere a botte: p. di santa ragione p. a sangue.
Тр. Многократные удары кулаками или ногами, избиение:. с большим основанием,. с кровью.
tr. Battere volontariamente un oggetto o una parte del corpo contro qcs.: p. i pugni sul tavolo ║ Sbattere fortuitamente una parte del corpo contro qcs.; urtare: p. la testa contro lo spigolo.
Тр. Добровольно бить предметом или частью тела по qcs.: p. кулаками на столе ║ Случайно ударить часть тела о qcs.; шишка:. головой к краю.
intr. Battere alla porta per farsi aprire; bussare: picchiano alla porta.
Интр. Бей в дверь, которую нужно открыть; стук: бьют в дверь.
intr. Andare a cozzare incidentalmente, urtare: p. contro il muro.
Интр. Собирается удариться кстати, натыкаясь:. о стену.
intr. Perseverare con ostinazione; insistere: picchia sempre sullo stesso tasto ║ Picchia e ripicchia , con ostinata insistenza.
Интр. Будьте настойчивы; настаивать: всегда нажимать на одну и ту же клавишу ║ Бить и бить еще раз, с упрямой настойчивостью.
intr. Del sole, essere molto caldo; bruciare: il sole picchia oggi.
Интр. От солнца будет очень жарко; Горит: Солнце сегодня припекает.
intr.(AER). Di un aereo, scendere in picchiata: il caccia picchiò all’improvviso.
Интр. (AER). О самолете, пикирующем вниз: истребитель внезапно ударил.