perduto-потерянные: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianRussian

What is perduto? perduto is потерянные

What is потерянные?

  • Riconducibile a una condizione di definitivo traviamento: una donna p. un’anima p.

    Из-за постоянного состояния откат: женский p. p души.

  • Senza scampo, rovinato: sentirsi p.

    Не бежать, разрушен: чувствовать p.

  • Non riuscire più a ritrovare qcs.; smarrire: p. il portafoglio ║ Restare privo: p. un occhio p. i capelli p. l’appetito p. la pazienza ║ P. la voce , diventare afono │ P. chili , dimagrire │ P. la vita , morire │ P. il sonno , angosciarsi │ P. terreno , retrocedere, indietreggiare (fig., iniziare a cedere, regredire: in questo settore l’azienda perde terreno ).

    Не удается найти РСУ.; заложить: p. ║ карманы остаются свободными: p. p. p. волос глаза аппетит p. терпение ║ p. голос, стать глухой │ фунтов p., Похудение │ p. жизни, умирают │ p. сна, мучиться │ p. земли, отступать, отдачи (рис., начинают drop, регресс: в этой области компания теряет земли).

  • Abbandonare, smettere: devi p. il vizio di bere ║ Riferito a un sentimento nei nostri confronti, non goderne più: p. la stima, la fiducia di qcn. ║ P. la testa , la ragione , non riuscire più a controllarsi, impazzire; anche, innamorarsi follemente: p. la testa per una compagna di classe │ P. le staffe , arrabbiarsi │ P. la bussola , la tramontana , non riuscire ad avere il controllo delle proprie azioni │ P. il filo , non riuscire a ricollegarsi a quanto detto in precedenza │ P. di vista , non riuscire più a seguire con lo sguardo (fig., non frequentare più: eravamo amici, ma poi l’ho perso di vista anche, tralasciare, dimenticare: non p. di vista il vero obiettivo dell’operazione ) │ Lasciar p., non dare peso eccessivo: lascia p. gli antichi rancori │(COMM). Vuoto a p., per indicare che il contenitore di un prodotto, di per sé utilizzabile più volte, può invece essere buttato via una volta consumato il contenuto.

    Отказаться, бросить: вы должны p. привычку питьевой ║ относится к настроения по отношению к нам, мне не нравится больше: p. уважение, доверие qcn. ║ P. головы, причина, не в состоянии контролировать себя, сумасшедший; Кроме того, падение в любви безумно: p. головка для одноклассник │ p. нрав, рассердиться, │ p. Компас, Трамонтана, не в состоянии контролировать поток p. │ ее действия, не удастся подключиться к что было сказано ранее, │ p. зрение, не в состоянии следовать его взглядом (рис., не посещать больше: мы были друзьями но потом я потерял из виду даже, опустить, забыть: сделать не p. из виду реальная цель операции) │ пусть p., не давая избыточный вес: пусть p. древних обиды │ (COMM). Пустые на p., чтобы указать, что контейнер сам продукт может использоваться несколько раз, оно может быть выдано прочь когда потребляется содержимое.

  • Lasciar fuoriuscire, far scorrere fuori: il motore perde olio il rubinetto perde.

    Пусть это просочиться, слайд из двигатель теряет кран утечка нефти.

  • Restare privo di una persona che è morta: ha perso i genitori ║ P. un bambino , abortire.

    Оставаться свободным от человека, который умер: потеряла родителей ║ p. одного ребёнка, прервать.

  • Di mezzo di trasporto, non riuscire a prenderlo: p. il treno ║ Di evento, non riuscire a vederlo: ho perso il primo tempo del film anche tr. pron.: ti sei perso un spettacolo indimenticabile.

    Транспорта, не принимать это: p. поезд событие, не видеть его: я пропустил в первой половине фильма также tr. никто ║: вы пропустили незабываемое шоу.

  • Lasciarsi sfuggire: non voglio p. l’opportunità di un lavoro ║ P. colpi , riferito a motore, essere difettoso (fig., diminuire in efficienza: la mia memoria sta perdendo colpi ).

    Я не хочу пропустить: p., возможность задания ║ p. выстрелы, как сообщается, неисправна (рис., снижение эффективности: скольжения моя память).

  • Riferito a una somma di denaro, dilapidare: ho perso 100 euro a poker.

    Ссылаясь на сумму денег, разбазаривать: я потерял 100 евро покер.

  • Lasciare trascorrere senza frutto; sprecare: ho perso la mattinata a cercare quei documenti.

    Пусть пройдет без плодов; Отходы: Я потерял утро в поисках этих документов.

  • Subire una sconfitta: la squadra ha perso la semifinale.

    Терпит поражение: команда проиграла полуфинал.

  • Come intr.(aus. avere ), diminuire, calare: p. di prestigio, d’autorità ║ Non essere valorizzato: secondo me, il quadro in quella posizione perde parecchio ║ Subire delle perdite economiche: la società continua a p.

    Как интр. (аус. имеют), уменьшают, уменьшают:. престижа, авторитета ║ Не ценятся: на мой взгляд, картина в таком положении много теряет ║ Понести экономические потери: общество продолжает р.

  • Non ritrovare la strada, smarrirsi: mi sono perso nel bosco attenta a non perderti tra la folla ║ P. d’animo , di coraggio , abbattersi, demoralizzarsi │ P. in un bicchier d’acqua , trovarsi in difficoltà di fronte a problemi elementari.

    Не найди дорогу, заблудитесь: я заблудился в лесу осторожно, чтобы не заблудиться в толпе ║. души, мужества, сломаться, деморализовать │. в стакане воды, оказаться в затруднительном положении перед лицом элементарных проблем.

  • Non riuscire a seguire lo svolgimento o lo sviluppo di qcs.: un problema difficile in cui mi perdo.

    Неспособность следить за развитием или развитием QCS: сложная проблема, в которой я теряюсь.

  • Dileguarsi, affievolirsi, estinguersi: il suono si perdeva in lontananza molte antiche tradizioni si stanno perdendo.
  • Sprecare il tempo: p. in chiacchiere , dilungarsi in discorsi inutili.

Search words

Upgrade your experience