perdere-Мисс: význam, definice a překlady

Italština slovník%dictionary_xs%Ruština

Co je perdere? perdere je Мисс

Co je Мисс?

  • Non riuscire più a ritrovare qcs.; smarrire: p. il portafoglio ║ Restare privo: p. un occhio p. i capelli p. l’appetito p. la pazienza ║ P. la voce , diventare afono │ P. chili , dimagrire │ P. la vita , morire │ P. il sonno , angosciarsi │ P. terreno , retrocedere, indietreggiare (fig., iniziare a cedere, regredire: in questo settore l’azienda perde terreno ).

    Больше не удается найти qcs.; потерять: p. кошелек ║ Остаться свободным: p. один глаз p. волосы p. аппетит p. терпение ║ P. голос, стать афферентным │ P. чили, похудеть │ P. жизнь, умереть │ P. сон , тоска │ P. земля, отступить, отступить вниз (рис., начать сдаваться, регрессировать: в этом секторе компания теряет позиции).

  • Abbandonare, smettere: devi p. il vizio di bere ║ Riferito a un sentimento nei nostri confronti, non goderne più: p. la stima, la fiducia di qcn. ║ P. la testa , la ragione , non riuscire più a controllarsi, impazzire; anche, innamorarsi follemente: p. la testa per una compagna di classe │ P. le staffe , arrabbiarsi │ P. la bussola , la tramontana , non riuscire ad avere il controllo delle proprie azioni │ P. il filo , non riuscire a ricollegarsi a quanto detto in precedenza │ P. di vista , non riuscire più a seguire con lo sguardo (fig., non frequentare più: eravamo amici, ma poi l’ho perso di vista anche, tralasciare, dimenticare: non p. di vista il vero obiettivo dell’operazione ) │ Lasciar p., non dare peso eccessivo: lascia p. gli antichi rancori │(COMM). Vuoto a p., per indicare che il contenitore di un prodotto, di per sé utilizzabile più volte, può invece essere buttato via una volta consumato il contenuto.

    Брось, остановись: ты должен. привычка пить ║ Ссылаясь на чувство к нам, больше не наслаждайся этим: p. уважение, доверие qcn. ║. голова, причина, уже не имея возможности контролировать себя, сходят с ума; кроме того, безумно влюбляются:. голова за одноклассником │. стремена, злиться │. компас, трамонтана, не имея возможности контролировать свои действия │. провод, не имея возможности вновь подключиться к тому, что было сказано ранее │. зрения, больше не имея возможности следить за взглядом (рис., больше не тусовались: мы дружили, но потом я его тоже упустил из виду, пренебрегаю, забываю: не видя реальной цели операции ) │ Оставить., не придавать лишнего веса: оставить. древние обиды │(COMM). Пустой p., чтобы указать, что контейнер продукта, сам по себе пригодный для использования несколько раз, вместо этого может быть выброшен после того, как содержимое было употреблено.

  • Lasciar fuoriuscire, far scorrere fuori: il motore perde olio il rubinetto perde.

    Пусть он вырвется, выскользните: в двигателе протекает масло, в кран течет.

  • Restare privo di una persona che è morta: ha perso i genitori ║ P. un bambino , abortire.

    Остаться без человека, который умер: он потерял родителей ║. Ребенка, прервать.

  • Di mezzo di trasporto, non riuscire a prenderlo: p. il treno ║ Di evento, non riuscire a vederlo: ho perso il primo tempo del film anche tr. pron.: ti sei perso un spettacolo indimenticabile.

    На транспорте, не имея возможности его взять:. поезд ║ События, не имея возможности его увидеть: я пропустил первую половину фильма также тр. прон.: вы пропустили незабываемое шоу.

  • Lasciarsi sfuggire: non voglio p. l’opportunità di un lavoro ║ P. colpi , riferito a motore, essere difettoso (fig., diminuire in efficienza: la mia memoria sta perdendo colpi ).

    Проговоримся: я не хочу. возможность работы ║. выстрелы, относящиеся к двигателю, были неисправными (рис., снижение КПД: моя память теряет удары).

  • Riferito a una somma di denaro, dilapidare: ho perso 100 euro a poker.

    Говоря о сумме денег, растратите: я потерял 100 евро в покере.

  • Lasciare trascorrere senza frutto; sprecare: ho perso la mattinata a cercare quei documenti.

    Пусть пройдет без плодов; Отходы: Я потерял утро в поисках этих документов.

  • Subire una sconfitta: la squadra ha perso la semifinale.

    Терпит поражение: команда проиграла полуфинал.

  • Come intr.(aus. avere ), diminuire, calare: p. di prestigio, d’autorità ║ Non essere valorizzato: secondo me, il quadro in quella posizione perde parecchio ║ Subire delle perdite economiche: la società continua a p.

    Как интр. (аус. имеют), уменьшают, уменьшают:. престижа, авторитета ║ Не ценятся: на мой взгляд, картина в таком положении много теряет ║ Понести экономические потери: общество продолжает р.

  • Non ritrovare la strada, smarrirsi: mi sono perso nel bosco attenta a non perderti tra la folla ║ P. d’animo , di coraggio , abbattersi, demoralizzarsi │ P. in un bicchier d’acqua , trovarsi in difficoltà di fronte a problemi elementari.

    Не найди дорогу, заблудитесь: я заблудился в лесу осторожно, чтобы не заблудиться в толпе ║. души, мужества, сломаться, деморализовать │. в стакане воды, оказаться в затруднительном положении перед лицом элементарных проблем.

  • Non riuscire a seguire lo svolgimento o lo sviluppo di qcs.: un problema difficile in cui mi perdo.

    Невозможность следить за развитием или развитием qcs: сложная проблема, в которой я теряюсь.

  • Dileguarsi, affievolirsi, estinguersi: il suono si perdeva in lontananza molte antiche tradizioni si stanno perdendo.

    Исчезновение, затухание, угасание: звук затерялся вдали, многие древние традиции утрачиваются.

  • Sprecare il tempo: p. in chiacchiere , dilungarsi in discorsi inutili.

    Пустая трата времени:. в светской беседе, зацикливаясь на бесполезных речах.

Vyhledat slova

Vylepšete svůj zážitek