%%: 意味、定義と翻訳

イタリア語辞典%dictionary_xs%ロシア語

lasciamoとは何ですか? lasciamoМы оставимです

Мы оставимとは何ですか?

  • Allontanarsi da una persona o da un luogo: è tardi, ti debbo l. lascio la città per una vacanza.

    Отойти от лица или место: это поздно, я должен оставить л город для отдыха.

  • Separarsi da qcn. o qcs., abbandonare: l. la moglie, il marito (per l’amante ); l. la campagna (per la città) ║ eufem. Morire: la nonna ci ha lasciato.

    Прощание с qcn. или бок., отказаться от: л, жена, муж (любовник); l. eufem ║ кампании (по городу). Умереть: бабушка оставил нас.

  • Non portare con sé: l. il cane a casa l. i bambini dai (o coi ) nonni ║ Dimenticare: l. la valigia sul treno.

    Не приносят: l. собака дома л детей (или МОК) бабушки и дедушки ║ забыть: чемодан на поезде.

  • Non togliere: la donna delle pulizie ha lasciato della polvere ║ Non sottrarre: i ladri hanno lasciato solo i mobili.

    Не убирайте: уборщица оставила пыль ║ Не вычитайте: воры оставили только мебель.

  • Far rimanere in una determinata condizione: l. la casa pulita il film mi ha lasciato perplesso ║ L. a bocca asciutta , deluso │ L. con un palmo di naso , stupire │ L. in asso , abbandonare senza preavviso │ L. in pace , non disturbare │ L. sul lastrico , in miseria │ L. a metà, non finire │ L. qcs. da parte , smettere di occuparsene │ L. in sospeso , non terminare o non decidere │ L. a desiderare , essere insoddisfacente │ Lascia il tempo che trova , è del tutto ininfluente.

    Чтобы пребывать в определенном состоянии: л. уборка дома оставила меня в недоумении ║ Л. пересохшая во рту , разочарование │ Л. с ладонь носа , удивление │ Л. в беде , бросить без предупреждения │ Л. в покое , не беспокоить │ Л. на улице, в нищете │ Л. вполсилы, не закончить │ Л. ккс. на стороне, перестань с этим иметь дело │ Л. ожидаю, не заканчивай или не решай │ Л. желать, быть неудовлетворительным │ Оставь время, которое он найдет, это совершенно не имеет значения.

  • Smettere di reggere o stringere: l. il volante lascia il braccio a tua sorella!

    Перестаньте удерживать или затягивать: l. руль покидает руку вашей сестры!

  • Cessare, abbandonare: l. la carriera sportiva, gli studi.

    Прекратить, забросить: л. спортивную карьеру, учебу.

  • Dare: ho lasciato un acconto al meccanico.

    Дарение: Я оставил первоначальный взнос механику.

  • Dare in eredità: l. i propri averi ai figli ║ estens. Regalare ad altri una cosa propria: ha lasciato il computer a suo fratello.
  • Mettere da parte: lascia qualche biscotto agli (o per gli ) altri ti ho lasciato la cena in caldo.
  • Far rimanere: il vino lascia macchie quasi indelebili il film mi ha lasciato una grande tristezza.
  • Permettere, consentire: lasciami dormire ║ L. perdere (o stare o andare o correre ), fare finta di niente │ L. stare qcn., non disturbarlo.

    Позвольте, позвольте: дайте мне поспать ║ Л. потерять (или остаться, или уйти, или бежать), сделать вид, что ничего не происходит │ Л. оставайся qcn., не беспокойте его.

  • rifl. Abbandonarsi senza reagire: s’è lasciato morire ║ L. andare , cedere a un sentimento o a un vizio, trascurarsi │ L. vivere , avere un atteggiamento distaccato e passivo nei confronti della vita.
  • rifl. recipr. Separarsi: gli amici si lasciarono alle 8 ║ Troncare un rapporto: erano fidanzati, ma si sono lasciati.

言葉を検索する

体験をアップグレードする