lascia-листья: betekenis, definities en vertalingen

Italiaans woordenboek%dictionary_xs%Russisch

What is lascia? lascia is листья

What is листья?

  • Allontanarsi da una persona o da un luogo:è tardi, ti debbo l. lascio la città per una vacanza.

    Уход от человека или места: уже поздно, я в долгу перед вами, я уезжаю из города на отдых.

  • Separarsi da qcn. o qcs., abbandonare: l. la moglie, il marito (per l’amante ); l. la campagna (per la città) ║ eufem. Morire: la nonna ci ha lasciato.

    Отдельно от qcn. или qcs., отказаться: л. жена, муж (для любовника); L. Сельская местность (для города) ║ EUFEM. Смерть: Бабушка ушла от нас.

  • Non portare con sé: l. il cane a casa l. i bambini dai (o coi ) nonni ║ Dimenticare: l. la valigia sul treno.

    Не берите с собой: л. собаку дома л. детей от (или с) бабушек и дедушек ║ Забудьте: л. чемодан в поезде.

  • Non togliere: la donna delle pulizie ha lasciato della polvere ║ Non sottrarre: i ladri hanno lasciato solo i mobili.

    Не убирайте: уборщица оставила пыль ║ Не вычитайте: воры оставили только мебель.

  • Far rimanere in una determinata condizione: l. la casa pulita il film mi ha lasciato perplesso ║ L. a bocca asciutta , deluso │ L. con un palmo di naso , stupire │ L. in asso , abbandonare senza preavviso │ L. in pace , non disturbare │ L. sul lastrico , in miseria │ L. a metà, non finire │ L. qcs. da parte , smettere di occuparsene │ L. in sospeso , non terminare o non decidere │ L. a desiderare , essere insoddisfacente │ Lascia il tempo che trova ,è del tutto ininfluente.

    Чтобы остаться в определенном состоянии: Л. чистый дом фильм оставил меня в недоумении ║ Л. сухость, разочарование │ Л. с ладонью носа, поразить │ Л. в беде, бросить без предупреждения │ Л. в покое, не беспокоить │ Л. на асфальте, в нищете │ Л. на полпути, не закончить │ Л. qcs. В сторону , перестаньте иметь с ним дело │ L. в ожидании , не закончите или не решите │ L. пожелать, быть неудовлетворительным │ Оставить время, которое он найдет, совершенно не имеет значения.

  • Smettere di reggere o stringere: l. il volante lascia il braccio a tua sorella!

    Перестаньте держать или затягивать: l. рулевое колесо покидает руку вашей сестры!

  • Cessare, abbandonare: l. la carriera sportiva, gli studi.

    Прекратить, бросить: л. спортивная карьера, учеба.

  • Dare: ho lasciato un acconto al meccanico.

    Осмелюсь: Я оставил механику первоначальный взнос.

  • Dare in eredità: l. i propri averi ai figli ║ estens. Regalare ad altri una cosa propria: ha lasciato il computer a suo fratello.

    Наследование: l. свое имущество детям ║ extens. Дайте другим что-то свое: он оставил компьютер брату.

  • Mettere da parte: lascia qualche biscotto agli (o per gli ) altri ti ho lasciato la cena in caldo.
  • Far rimanere: il vino lascia macchie quasi indelebili il film mi ha lasciato una grande tristezza.
  • Permettere, consentire: lasciami dormire ║ L. perdere (o stare o andare o correre ), fare finta di niente │ L. stare qcn., non disturbarlo.
  • rifl. Abbandonarsi senza reagire: s’è lasciato morire ║ L. andare , cedere a un sentimento o a un vizio, trascurarsi │ L. vivere , avere un atteggiamento distaccato e passivo nei confronti della vita.
  • rifl. recipr. Separarsi: gli amici si lasciarono alle 8 ║ Troncare un rapporto: erano fidanzati, ma si sono lasciati.

Woorden zoeken

Upgrade uw ervaring