%%: 意味、定義と翻訳

イタリア語辞典%dictionary_xs%ロシア語

incontroとは何ですか? incontroсовещаниеです

совещаниеとは何ですか?

  • L’incontrarsi casuale o prestabilito di due o più persone: quell’i. decise della sua vita ║(GEOM). Punto d’i., punto comune a due enti geometrici (anche fig.: cercare il punto d’i. tra due posizioni divergenti ).

    Случайная или предопределенная встреча двух или более человек: что я. решил о своей жизни" (GEOM). Точка i., общая точка для двух геометрических сущностей (также цифра: ищите точку i. между двумя различными позициями).

  • (SPORT). Competizione sportiva: i. di pugilato.

    (СПОРТ). Спортивные соревнования: i. бокс.

  • Trovare casualmente sulla propria strada o in un luogo, imbattersi: l’ho incontrato al bar ║ Essere costretto a fronteggiare: i. difficoltà.

    Найти его случайным образом по дороге или в месте, встретить: Я встретил его в баре: Будучи вынуждены сталкиваться: i. трудности.

  • Vedere a un appuntamento ║ Vedere per un colloquio ufficiale.

    Смотрите на приеме ║ Смотрите официальное интервью.

  • Stabilire rapporti con qcn., conoscere: non ho mai incontrato qcn. come lui.

    Установите отношения с qcn., знайте: я никогда не встречал qcn. как и он.

  • fig. Ottenere a riscontro della propria opera: i. il favore del pubblico.

    Инжир. Получите обратную связь о своей работе: т.е. благосклонность общественности.

  • (SPORT). Sfidare in un incontro, affrontare.

    (СПОРТ). Вызов на встрече, лицо.

  • (MAT). Avere uno o più punti in com., intersecare ║ fig. Incrociare: i. lo sguardo di qcn.

    (МАТ). Иметь одну или несколько точек в com., пересекать ║ рис. Пересечение: i. внешний вид qcn.

  • Vedersi a un appuntamento; anche rifl. recipr.: incontriamoci a casa tua ║ Vedersi per un colloquio ufficiale; anche rifl. recipr.: i due capi di stato si sono incontrati.

    Видеть друг друга на свидании; также рефл. recipr.: давайте встретимся у вас дома ║ Увидимся друг с другом для официального интервью; также рефл. Рецепт: главы двух государств встретились.

  • Conoscersi; anche rifl. recipr.: si sono incontrati al mare e si sono fidanzati.

    Знакомство друг с другом; также рефл. Рецептр.: они встретились на море и обручились.

  • (SPORT). Sfidarsi in un incontro sportivo: si dovrà i. con un messicano anche rifl. recipr.: i due pugili s’incontreranno per il titolo.

    (СПОРТ). Бросьте вызов друг другу в спортивном матче: вам придется и. с мексиканцем тоже рифль. Рецепт: два боксера встретятся за титул.

  • fig. Essere in armonia, coincidere: le mie idee non s’incontrano con le tue anche rifl. recipr.: i nostri gusti s’incontrano.

    Инжир. Быть в гармонии, совпадать: мои идеи не встречаются с вашими тоже рифлями. рецепт: наши вкусы встречаются.

  • (MAT). Avere uno o più punti in com., intersecarsi; anche rifl. recipr.: due rette complanari non parallele si incontrano in un punto ║ fig. Incrociarsi; anche rifl. recipr.: le nostre strade non si incontrano mai.

    (МАТ). Иметь одну или несколько точек в ком., пересекаться; также рефл. рецептр.: две непараллельные копланарные линии встречаются в точке ║ рис. Пересечение; также рефл. recipr.: наши пути никогда не встречаются.

言葉を検索する

体験をアップグレードする