incontro-совещание: अर्थ, परिभाषाएं और अनुवाद

इटैलियन शब्दकोश%dictionary_xs%रूसी

incontro क्या हैं?incontro का अर्थ совещание हैं

совещание क्या हैं?

  • L’incontrarsi casuale o prestabilito di due o più persone: quell’i. decise della sua vita ║(GEOM). Punto d’i., punto comune a due enti geometrici (anche fig.: cercare il punto d’i. tra due posizioni divergenti ).
    Случайная или предопределенная встреча двух или более человек: что я. решил о своей жизни" (GEOM). Точка i., общая точка для двух геометрических сущностей (также цифра: ищите точку i. между двумя различными позициями).
  • (SPORT). Competizione sportiva: i. di pugilato.
    (СПОРТ). Спортивные соревнования: i. бокс.
  • Trovare casualmente sulla propria strada o in un luogo, imbattersi: l’ho incontrato al bar ║ Essere costretto a fronteggiare: i. difficoltà.
    Найти его случайным образом по дороге или в месте, встретить: Я встретил его в баре: Будучи вынуждены сталкиваться: i. трудности.
  • Vedere a un appuntamento ║ Vedere per un colloquio ufficiale.
    Смотрите на приеме ║ Смотрите официальное интервью.
  • Stabilire rapporti con qcn., conoscere: non ho mai incontrato qcn. come lui.
    Установите отношения с qcn., знайте: я никогда не встречал qcn. как и он.
  • fig. Ottenere a riscontro della propria opera: i. il favore del pubblico.
    Инжир. Получите обратную связь о своей работе: т.е. благосклонность общественности.
  • (SPORT). Sfidare in un incontro, affrontare.
    (СПОРТ). Вызов на встрече, лицо.
  • (MAT). Avere uno o più punti in com., intersecare ║ fig. Incrociare: i. lo sguardo di qcn.
    (МАТ). Иметь одну или несколько точек в com., пересекать ║ рис. Пересечение: i. внешний вид qcn.
  • Vedersi a un appuntamento; anche rifl. recipr.: incontriamoci a casa tua ║ Vedersi per un colloquio ufficiale; anche rifl. recipr.: i due capi di stato si sono incontrati.
    Видеть друг друга на свидании; также рефл. recipr.: давайте встретимся у вас дома ║ Увидимся друг с другом для официального интервью; также рефл. Рецепт: главы двух государств встретились.
  • Conoscersi; anche rifl. recipr.: si sono incontrati al mare e si sono fidanzati.
    Знакомство друг с другом; также рефл. Рецептр.: они встретились на море и обручились.
  • (SPORT). Sfidarsi in un incontro sportivo: si dovrà i. con un messicano anche rifl. recipr.: i due pugili s’incontreranno per il titolo.
    (СПОРТ). Бросьте вызов друг другу в спортивном матче: вам придется и. с мексиканцем тоже рифль. Рецепт: два боксера встретятся за титул.
  • fig. Essere in armonia, coincidere: le mie idee non s’incontrano con le tue anche rifl. recipr.: i nostri gusti s’incontrano.
    Инжир. Быть в гармонии, совпадать: мои идеи не встречаются с вашими тоже рифлями. рецепт: наши вкусы встречаются.
  • (MAT). Avere uno o più punti in com., intersecarsi; anche rifl. recipr.: due rette complanari non parallele si incontrano in un punto ║ fig. Incrociarsi; anche rifl. recipr.: le nostre strade non si incontrano mai.
    (МАТ). Иметь одну или несколько точек в ком., пересекаться; также рефл. рецептр.: две непараллельные копланарные линии встречаются в точке ║ рис. Пересечение; также рефл. recipr.: наши пути никогда не встречаются.