Prescrivere o comandare in virtù di una autorità giuridica o morale o di una posizione di forza: i. l’osservanza delle leggi mi impose di tacere ║ Esigere, richiedere: la situazione impone una scelta.
Предписывать или повелевать в силу юридического или морального авторитета или позиции силы: т. е. соблюдение законов требовало от меня молчания ║ Требовать, просить: ситуация накладывает выбор.
Attribuire un nome di battesimo o un soprannome: le imposero il nome di Francesca.
Дайте ей имя или прозвище: они навязали имя Франческа.
Porre sopra, apporre: i. le mani sul capo in segno di benedizione.
Поместите сверху, прикрепите: т.е. руки на голове в знак благословения.
rifl. Far sentire inequivocabilmente la propria autorità o superiorità: è uno che sa imporsi ║ Affermarsi come autorevole o eccellente: imporsi fra i colleghi.
рефл. Чтобы какой-то авторитет или превосходство ощущались однозначно: он тот, кто знает, как навязать себя ║ Утвердить себя как авторитетного или превосходного: навязать себя коллегам.
intr. pron.(SPORT). Vincere: si è imposto sull’avversario.
Интр. Прон. (СПОРТ). Победа: он навязал себя сопернику.
intr. pron. Rendersi necessario: qui s’impongono rimedi radicali.
Интр. Прон. Быть нужным: здесь требуются радикальные средства.