guardare-Часы: betydning, definisjoner og oversettelser

Italiensk ordbok%dictionary_xs%Russisk

Hva er guardare?guardare er Часы

Hva er Часы?

  • Soffermare, volgere lo sguardo su qcs. o su qcn.: che cosa guardi? guardava le stelle dal balcone g. una ragazza g. dietro di sé anche tr. pron.: guardarsi le gambe ║ G. con la coda dell’occhio , di lato, senza farsene accorgere │ G. storto , di sbieco , di traverso , in cagnesco , con rancore, ostilità │ G. dall’alto in basso , con superbia o disprezzo │ G. negli occhi , con franchezza, sicurezza │ G. in faccia , affrontare con coraggio, senza paura: g. in faccia il pericolo │ Stare a g., seguire lo sviluppo di una situazione senza intervenire, per pigrizia o per prudenza.
    Сделайте паузу, поверните взгляд на qcs. или на qcn.: на что вы смотрите? смотрел на звезды с балкона г. девушка г. позади нее также тр. прон.: смотреть на ее ноги ║ Г. краем глаза, сбоку, не замечая этого │ Г. кривая, смещенная, боковая, в каньеско, с обидой, враждебностью │ Г. сверху донизу, с гордостью или презрением │ Г. в глаза, с откровенностью, с откровенностью, безопасность │ Г. в лицо, лицом с мужеством, без страха: ж. перед лицом опасности │ Оставайтесь у г., следите за развитием ситуации, не вмешиваясь, из лени или благоразумия.
  • Vedere una trasmissione, uno spettacolo, ecc.: g. la televisione ho guardato un documentario anche tr. pron.: domani ci guardiamo la partita.
    Смотрите трансляцию, шоу и т.д.: например, по телевизору я смотрел документальный фильм также тр. прон.: завтра мы смотрим игру.
  • Considerare, analizzare: g. il problema dal suo punto di vista ║ Guarda (o guarda guarda ), espressione di meraviglia: guarda chi si vede! │ Guarda un po’, espressione di disappunto: guarda un po’ cosa deve capitarmi! │ Guarda caso , ironico e polemico: guarda caso la colpa è sempre mia.
    Рассмотрим, проанализируем: г. проблему с его точки зрения ║ Посмотри (или посмотри посмотри), выражение удивления: посмотри, кого видишь! │ Посмотри немного, выражение разочарования: посмотри немного ,что со мной должно случиться! │ Посмотрите на случай, иронично и спорно: по совпадению вина всегда моя.
  • Controllare: g. una ferita guardò che non entrasse nessuno ║ Verificare: g. i conti, i calcoli.
    Проверка: г. рана выглядела, что никто не вводил ║ Проверить: ж. счета, расчеты.
  • Proteggere: g. i bambini dai pericoli della strada ║ Dio ti guardi!, il cielo ti guardi!, come formule di augurio.
    Защитите: ж. детей от опасностей дороги ║ Боже, посмотри на тебя!, небеса смотрят на тебя!, как формулы добрых пожеланий.
  • Di luogo, affacciarsi su un altro luogo: la finestra che guarda il cortile.
    На месте посмотрите на другое место: окно, выходящее во двор.
  • Fare attenzione, badare: guarda alla salute ║ Fare in modo: guarda che non ti venga un raffreddore.
    Будьте внимательны, следите за своим здоровьем ║ Следите за тем, чтобы не простудиться.
  • Dare un’occhiata, fare un controllo: g. dentro i cassetti.
    Посмотрите, проверьте: например, внутри ящиков.
  • Di luogo, essere rivolto: la terrazza guarda sul mare ║ fig. Rivolgere la mente, pensare: g. al futuro con fiducia.
    Из места, лицом к лицу: терраса выходит на море ║ рис. Поверните свой ум, подумайте: например, о будущем с уверенностью.
  • intr. pron. G. intorno , in giro , osservare con attenzione per accertarsi di qcs., per fare un controllo; fig., darsi da fare per trovare qcs., spec. un’opportunità di lavoro: ho finito gli studi e mi sto guardando intorno ║ G. alle spalle , stare in guardia contro possibili tradimenti.
    Интр. Прон. Ж. вокруг, вокруг, внимательно наблюдать, чтобы убедиться в ккс., сделать проверку; Рис., усердно работаю, чтобы найти qcs., особенно возможность трудоустройства: Я закончил учебу и оглядываюсь по сторонам ║ Г. через плечо, остерегайтесь возможных предательств.
  • rifl. Osservare la propria immagine: g. in un filmato, in una foto g. nello (o allo ) specchio.
    Рефл. Понаблюдайте за собственным образом: например, в кино, на фотографии, в зеркале (или у него).
  • rifl. Stare in guardia: g. dai pericoli della montagna.
    Рефл. Будьте начеку: ж. от опасностей гор.
  • rifl. recipr. Osservarsi l’un l’altro: si guardavano con odio ║ Non g. più, non avere più alcun rapporto, in seguito alla rottura di un’amicizia o di un amore.
    Рефл. Реципр. Наблюдая друг за другом: они смотрели друг на друга с ненавистью ║ Больше нет, больше не имея никаких отношений, после разрыва дружбы или любви.