girar-girar betydelser, definitioner och översättningar

Italienska ordbok%dictionary_xs%Ryska

Vad är girar? girar heter girar

Vad är girar?

  • Muovere attorno al proprio asse, far ruotare: g. la maniglia g. la chiave nella toppa Mescolare, rimestare: g. la polenta Capovolgere, rovesciare: g. la frittata anche fig.: g. una questione a proprio vantaggio

    Перемещение вокруг вашей оси, поверните: g. ручка g. ключ в патче Mix, ремикс: g. полента Flip, флип: g. омлет также инжир.: g. вещество в вашу пользу

  • (CINEM). Riprendere con la macchina da presa, filmare: g. una scena g. un film anche assol.: silenzio! si gira.

    (СИНЕМ). Съемка фотоаппаратом, съемка: г. сцена г. пленка также освобождена: тишина! вы оборачиваетесь.

  • Spostare modificando o invertendo la direzione: g. la testa verso qcn. conviene g. la macchina e tornare indietro Gira gira , alla fin fine.

    Двигайтесь, изменив или изменив направление: g. голова в сторону qcn. лучше г. машина и вернуться назад Гира поворачивает, в конце.

  • Trasferire, passare, inviare ad altri un messaggio, una comunicazione: ti giro la mail di Sergio (FIN). Nel linguaggio bancario, trasferire ad altra persona mediante girata: g. un titolo di credito, un assegno.

    Передавать, передавать, отправлять другим сообщение, сообщение: Я обращаюсь к вам по электронной почте Серхио (FIN). На банковском языке передать другому лицу по очереди: ж. кредитное наименование, чек.

  • Percorrere in lungo e in largo: g. tutta la città Raggiungere in successione: una commedia che ha girato i teatri più prestigiosi.

    Путешествуйте вдоль и поперек: г. весь город Достижение подряд: комедия, которая гастролировала в самых престижных театрах.

  • Circondare, cingere: la strada gira tutto il lago.

    Окружающие, опоясывающие: дорога проходит по всему озеру.

  • Presentare un moto circolare: la Terra gira su sé stessa e attorno al Sole G. il capo , la testa , avere le vertigini: oggi mi gira un po’ la testa Far g. la testa , frastornare qcn. a forza di chiacchiere o farlo innamorare: quella ragazza fa g. la testa a tutti.

    Присутствуют круговое движение: Земля поворачивается сама по себе и вокруг Солнца G. Голова, голова, головокружение: сегодня моя голова поворачивается немного Дальняя г. Голова, ошеломленная qcn. Болтовней или заставляя его влюбиться: эта девушка делает g. головой для всех.

  • Passare tutt’intorno: le mura girano attorno alla città.

    Пройдите все вокруг: стены вращаются вокруг города.

  • Andare in giro: ho girato per negozi tutto il giorno G. a vuoto , di meccanismo, ingranaggio, ecc., ruotare senza il necessario collegamento con un altro ingranaggio (fig., di persona, agire senza risultati) G. intorno , cercare ripetutamente di tornare sopra a un argomento, oppure alludervi senza affrontarlo direttamente: smettila di g. intorno alla faccenda G. per la testa , per la mente , presentarsi alla mente con insistenza: ho un progetto che mi gira per la testa.

    Обход вокруг: Я ходил по магазинам весь день G. пустой, механизма, шестерни и т.д., вращался без необходимого соединения с другой передачей (рис., лично, действуйте без результатов) G. вокруг, неоднократно пытался вернуться к теме, или намекал на нее, не обращаясь к ней напрямую: остановите g. вокруг дела G. для головы, для ума, чтобы представить себя уму с настойчивостью: у меня есть проект, который идет вокруг моей головы.

  • fam. Con allusione agli alterni umori di una persona, andare: se mi gira me ne vado al mare G. le scatole , le palle , i coglioni , essere di malumore per qualche contrarietà; anche con sogg. sottinteso: oggi mi girano Far g. le scatole , le palle , i coglioni , infastidire con insistenza: non mi far g. le scatole, per favore!

    Фам. С намеком на чередующиеся настроения человека идите: если я обернусь, я пойду к морю G. ящики, шары, кольони, быть в плохом настроении для некоторого противостояния; также с соггом. Подразумевается: сегодня я переворачиваю Фар г. коробки, шарики, кольони, раздражают настойчивостью: не делайте мне г. коробки, пожалуйста!

  • (aus. anche essere ). Circolare: gira molto denaro da queste parti girano voci sul tuo conto.

    (аус. также быть ). Циркуляр: Здесь много денег, и о вас циркулируют слухи.

  • Cambiare direzione: devi g. al prossimo semaforo g. a destra.

    Изменить направление: вы должны g. на следующем светофоре g. справа.

  • Di motore, funzionare fig.(fam.). Andare avanti: gli affari non girano benissimo.

    О двигателе, рабочий рис. Двигаясь вперед: дела идут не очень хорошо.

Sök ord

Uppgradera din upplevelse