%%: 意味、定義と翻訳

イタリア語辞典%dictionary_xs%ロシア語

gettarsiとは何ですか? gettarsiбросокです

бросокとは何ですか?

  • Tirare lontano da sé, lanciare, scagliare: g. gli ossi al cane g. qcs. dalla finestra g. il berretto in aria ║ Far cadere, spingere con violenza: g. a terra anche fig.: la notizia ci ha gettato nello sconforto ║ G. acqua sul fuoco , smorzare, calmare una situazione │ G. alle ortiche , abbandonare del tutto, lasciare │ G. il guanto , sfidare a duello, lanciare una sfida │ G. la maschera , smettere di simulare, mostrare apertamente le proprie intenzioni │ G. la spugna , vedi spugna │ G. le fondamenta , intraprendere la costruzione di un edificio (fig., mettere le premesse, porre le basi: g. le fondamenta di un possibile accordo )│ G. ombra , mettere in cattiva luce, compromettere: le sue affermazioni gettano ombra sul tuo operato │ G. giù, abbattere, atterrare, demolire (fig., scrivere di fretta e in modo approssimativo: g. giù qualche appunto ).

    Оторвитесь от себя, бросьте, бросьте: ж. кости собаке g. qcs. из окна Г. шапка в воздух ║ Упасть, толкнуть яростно: Г. на землю также рис.: новость повергла нас в отчаяние ║ Г. вода на огне, заглушить, успокоить ситуацию │ Г. крапива, бросить вообще, оставить │ Г. перчатку, вызов на дуэль, запустить вызов │ Г. маска, прекратить симуляцию, открыто показать свои намерения │ Г. Губка, увидеть губку │ Г. фундаменты, взяться за строительство здания (рис., заложить помещение, заложить фундаменты: Г. основы возможного соглашения)│ Г. тень, выставить в плохом свете, компромисс: его высказывания бросают тень на вашу работу │ Г. вниз, сбивать, сажать, сносить (рис., писать в спешке и приблизительно: г. вниз некоторые заметки).

  • fig. Disfarsi di ciò che non serve più o che non funziona più, buttare via: ho gettato un vecchio vestito ║ Dissipare, sprecare: g. il denaro.

    Инжир. Избавиться от того, что больше не нужно или больше не работает, выбросить: я выбросила старое платье ║ Рассеять, потратить: ж. деньги.

  • Mandare fuori, emettere: g. sangue il vulcano getta fuoco e fiamme ║ Produrre un suono improvviso; lanciare: g. un grido, un urlo ║ Rivolgere, indirizzare in modo rapido e improvviso: mi gettò uno sguardo di sfida ║ G. luce , rendere chiaro, spiegare: dobbiamo g. luce su questo mistero │ G. lo scompiglio , provocare confusione: il giocatore ha gettato scompiglio nella squadra.

    Пошлите, испускайте: ж. кровь вулкан бросает огонь и пламя ║ Издают внезапный звук; Запуск: G. крик, крик ║ Обращайтесь, обращайтесь быстро и внезапно: бросил мне взгляд вызова ║ G. свет, проясните, объясните: мы должны G. свет на эту тайну │ G. беспорядок, вызвать путаницу: игрок посеял хаос в команде.

  • Attribuire a qcn.: ha gettato su di me la colpa.

    Приписывая qcn.: он возложил вину на меня.

  • (TECN). In metallurgia, ecc., realizzare un oggetto facendo colare in uno stampo del materiale fuso: g. una statua.

    (TECN). В металлургии и т.д. делают объект, заливая расплавленный материал в форму: г. статую.

  • (ECON). Rendere: le tasse getteranno un milione di euro circa.

    (ЭКОН). Возврат: налоги составят около миллиона евро.

  • rifl. Lanciarsi, buttarsi: si gettò dalla finestra g. sulla preda ║ Lasciarsi cadere, abbandonarsi: si gettò sul letto ║ G. ai piedi di qcn., umiliarsi di fronte a lui, implorarlo.

    рефл. Прыгая, прыгая: он бросился из окна Г. на добычу ║ Позволил себе упасть, предать себя: он бросился на кровать ║ G.ai футов qcn., смирил себя перед собой, умолял его.

  • intr. pron. Di un corso d’acqua, sfociare: il Tevere si getta nel Tirreno.

    Интр. Прон. Из водотока, сток: Тибр впадает в Тирренское море.

言葉を検索する

体験をアップグレードする