gettare-бросок: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianRussian

What is gettare? gettare is бросок

What is бросок?

  • Tirare lontano da sé, lanciare, scagliare: g. gli ossi al cane g. qcs. dalla finestra g. il berretto in aria ║ Far cadere, spingere con violenza: g. a terra anche fig.: la notizia ci ha gettato nello sconforto ║ G. acqua sul fuoco , smorzare, calmare una situazione │ G. alle ortiche , abbandonare del tutto, lasciare │ G. il guanto , sfidare a duello, lanciare una sfida │ G. la maschera , smettere di simulare, mostrare apertamente le proprie intenzioni │ G. la spugna , vedi spugna │ G. le fondamenta , intraprendere la costruzione di un edificio (fig., mettere le premesse, porre le basi: g. le fondamenta di un possibile accordo ) │ G. ombra , mettere in cattiva luce, compromettere: le sue affermazioni gettano ombra sul tuo operato │ G. giù, abbattere, atterrare, demolire (fig., scrivere di fretta e in modo approssimativo: g. giù qualche appunto ).

    Отрыв от себя, бросок, бросок: г. кости собаке г. ккс. из окна г. шапка в воздух ║ Ронять, сильно толкать: ж. на землю также рис.: новость повергла нас в отчаяние ║ Г. вода на огонь , гасить , успокоить ситуацию │ Г. крапива , бросать совсем, оставлять │ Г. перчатка , вызывать на дуэль , бросать вызов │ Г. маска , перестать симулировать, открыто показывать свои намерения │ Г. губка, см. губка │ Г. фундаменты, взяться за строительство здания (рис., закладка помещений, закладка фундаментов: ж. основы возможного соглашения) │ Г. тень, выставляя в плохом свете, компрометируя: его высказывания бросают тень на вашу работу │ Г. вниз, сбивать, сбивать, сносить (рис., пишите в спешке и примерно: г. вниз несколько нот).

  • fig. Disfarsi di ciò che non serve più o che non funziona più, buttare via: ho gettato un vecchio vestito ║ Dissipare, sprecare: g. il denaro.

    Инжир. Избавиться от того, что уже не нужно или уже не работало, выбросить: Я выбросил старое платье ║ Рассеивать, растрачивать: г. деньги.

  • Mandare fuori, emettere: g. sangue il vulcano getta fuoco e fiamme ║ Produrre un suono improvviso; lanciare: g. un grido, un urlo ║ Rivolgere, indirizzare in modo rapido e improvviso: mi gettò uno sguardo di sfida ║ G. luce , rendere chiaro, spiegare: dobbiamo g. luce su questo mistero │ G. lo scompiglio , provocare confusione: il giocatore ha gettato scompiglio nella squadra.

    Посылать, излучать: г. кровь, вулкан бросает огонь и пламя ║ производить внезапный звук; бросать: ж. крик, крик ║ Обращаться, направлять быстро и внезапно: он бросил на меня взгляд вызова ║ Ж. свет, прояснить, объяснить: мы должны ж. пролить свет на эту тайну │ Ж. замешательство, вызвать замешательство: игрок вверг команду в хаос.

  • Attribuire a qcn.: ha gettato su di me la colpa.

    Приписывая qcn.: он свалил вину на меня.

  • (TECN). In metallurgia, ecc., realizzare un oggetto facendo colare in uno stampo del materiale fuso: g. una statua.

    (ТЕХН). В металлургии и т. д. для изготовления предмета путем заливки расплавленного материала в форму: например, статуя.

  • (ECON). Rendere: le tasse getteranno un milione di euro circa.

    (ЭКОН). Возврат: налоги подкинут около миллиона евро.

  • rifl. Lanciarsi, buttarsi: si gettò dalla finestra g. sulla preda ║ Lasciarsi cadere, abbandonarsi: si gettò sul letto ║ G. ai piedi di qcn., umiliarsi di fronte a lui, implorarlo.
  • intr. pron. Di un corso d’acqua, sfociare: il Tevere si getta nel Tirreno.

    Интр. Прон. Из водотока течение: Тибр впадает в Тирренское море.

Search words

Upgrade your experience