Manifestato verbalmente, comunicato, formulato: concetti chiaramente e.
Устно проявлялись, общались, формулировались: понятия четко и.
Treno e., treno che effettua il collegamento di due centri importanti con un numero limitatissimo di fermate intermedie.
Поезд e., поезд, который соединяет два важных центра с очень ограниченным количеством промежуточных остановок.
Di cibo o bevanda preparati sul momento ║ Caffè e., preparato sul momento con una macchina automatica; più com. il s.m.: ordinare, bere un e.
Из свежеприготовленных блюд или напитков ║ Кофе и., свежеприготовленный с помощью автомата; Больше ком. С.М.: заказывайте, пейте е.
Manifestare in forma adeguata; comunicare, esternare: e. le proprie idee non riesco a e. i miei sentimenti.
Проявляться в соответствующей форме; Общение, экстернализация: т. е. собственные идеи Я не могу э. свои чувства.
Di gesti, comportamenti, espressioni, rivelare, manifestare: il tuo viso esprime una grande gioia.
Жестов, поведения, выражений, раскрытия, проявления: ваше лицо выражает большую радость.
Tradurre nel linguaggio dell’arte: il musicista ha voluto e. la gioia di vivere.
Переводя на язык искусства: музыкант хотел Е. радости жизни.
Significare, voler dire: frasi che non esprimono nulla.
Иметь в виду, иметь в виду: фразы, которые ничего не выражают.
Manifestare il proprio pensiero o i propri sentimenti: mi sono espresso male e. su qcs. e. a gesti ║ genrc. Parlare: e. in buon italiano.
Выражение своих мыслей или чувств: Я плохо выразился e. на qcs. E. Жесты ║ genrc. Говорите: например, на хорошем итальянском языке.
Manifestare compiutamente la propria personalità: solo suonando riesco a esprimermi ║ Trovare piena espressione in qcs.: lo spirito cristiano si esprime nel sentimento di carità.
Полностью проявить свою индивидуальность: только играя я могу выразить себя ║ Нахождение полного выражения в qcs.: христианский дух выражается в чувстве милосердия.