%%: 意味、定義と翻訳

イタリア語辞典%dictionary_xs%ロシア語

coltoとは何ですか? coltoчитатьです

читатьとは何ですか?

  • Riferito a fiori e frutti, svellere dal terreno o spiccare, staccare dalla pianta: c. le susine dall’albero ║ C. allori , successi , farsi onore, affermarsi in un’attività.

    Ссылаясь на цветы и фрукты, вуаль от земли или выделиться, отделить от растения: c. костюмы от дерева C. лавры, успехи, получить честь, установить себя в деятельности.

  • Prendere con prontezza e destrezza: c. al volo un bicchiere prima che cada ║ C. un’opportunità, un’occasione , non lasciarsela sfuggire │ C. l’attimo , non lasciar passare il momento giusto │ C. la palla al balzo , approfittare di una circostanza fortunata.

    Принимайте быстро и ловко: в. на лету стакан до того, как он упадет ║ С. Возможность, возможность, не упустите ее │ С. Момент, не дайте нужному моменту пройти │ С. Мяч в прыжок, воспользуйтесь счастливым обстоятельством.

  • Colpire, centrare: c. in pieno il bersaglio ║ C. nel segno , indovinare o riuscire in pieno.

    Попадание, центр: c. в полном объеме цель ║ C. в знаке, угадайте или преуспейте в полном объеме.

  • Comprendere, capire, intendere: c. un’allusione, un suggerimento.

    Понимать, понимать, понимать: c. аллюзия, предложение.

  • Prendere di sorpresa, alla sprovvista, sorprendere: il poveretto è stato colto da un malore la polizia ha colto il ladro sul fatto lo hanno colto a rubare (o che rubava ) a casa dei vicini ║ C. qcn. in flagrante , sorprenderlo nel momento stesso in cui commette un reato │ C. in fallo , sorprendere in errore.

    Застать врасплох, застигнуть, удивить: бедняге стало плохо, полиция поймала вора на месте преступления, они поймали его на краже (или воровстве) в доме соседей ║ C. qcn. на месте преступления, застать его врасплох в тот самый момент, когда он совершает преступление │ С. в фоле, удивление в ошибке.

  • fig. Di sentimenti, pervadere: mi colse il panico.

    Инжир. Чувства, пронизывающие: Я запаниковал.

言葉を検索する

体験をアップグレードする