chiamarlo-называть его: betydelser, definitioner og oversætninger

Italiensk ordbog%dictionary_xs%Russisk

Hvad er chiamarlo? chiamarlo hedder называть его

Hvad er называть его?

  • Invitare qcn. a prestare la sua attenzione o a dare una certa risposta pronunciandone il nome o in altro modo: ch. qcn. per nome, ad alta voce.

    Пригласите qcn. обратить его внимание или дать определенный ответ, произнося свое имя или иным образом: гл. qcn. по имени, вслух.

  • Telefonare: ti chiamo stasera chiamo per un’informazione.

    Звоните: Я позвоню вам сегодня вечером, я позвоню для получения информации.

  • fig. Far venire qcn. o qcs. chiedendone l’intervento o il servizio: ch. il medico, la polizia chiamerò l’imbianchino a tinteggiare la casa ║ Convocare: ch. gli insegnanti in sala professori mi hanno chiamato dal giudice ║ Ch. alle armi , arruolare nelle forze armate │ Ch. qcn. a testimone , invitarlo a farsi garante di un’asserzione │(DIR). Ch. qcn. in tribunale , in giudizio , invitarlo a comparire dinanzi al giudice oppure coinvolgerlo come parte in un processo │ Ch. qcn. in causa , implicarlo in una questione.

    Инжир. Принесите qcn. или QCS. запрос на вмешательство или услугу: ch. врач, полиция вызовет маляра, чтобы покрасить дом ║ Вызов: ch. преподаватели в профессорской комнате позвали меня к судье ║ Ч. к оружию, поступить на службу в вооруженные силы │ Ч. свидетеля, предложить ему выступить гарантом утверждения │(DIR). Ч. в суде, в суде, пригласить его предстать перед судьей или привлечь его в качестве стороны в судебном процессе │ Ch. qcn. Вовлечь его в какой-то вопрос.

  • Richiedere con affanno e spesso gridando: ch. aiuto, soccorso ║ Ch. una carta , nei giochi di carte, richiederla a chi tiene il banco │ Ch. a fiori , a cuori , nei giochi di carte, invitare il compagno a giocare un determinato seme │(SPORT). Ch. la palla , invitare al passaggio.

    Просьба с одышкой и часто крича: ч. помощь, спасение ║ Ч. карточная, в карточных играх, попросите ее у тех, кто держит скамейку │ Ч. цветы, сердца, карточные игры, пригласите партнера сыграть в определенную масть │ (СПОРТ). Ч. мяч, приглашают к пасу.

  • fig. Indurre qcn. ad andare in un luogo in cui è necessaria la sua presenza: gli affari mi chiamano a Torino gli impegni mi chiamano in Inghilterra il dovere mi chiama.

    Инжир. Индуцировать qcn. поехать в место, где его присутствие необходимо: бизнес звонит мне в Турин обязательства, зовет меня в Англию долг звонит мне.

  • fig. Assumere, nominare, designare, eleggere: è stato chiamato alla cattedra di glottologia.

    Инжир. Вербовка, назначение, назначение, избрание: он был призван на кафедру глоттологии.

  • fig. In costruzioni passive, avere inclinazione, vocazione: essere chiamato al sacerdozio.

    Инжир. В пассивных построениях иметь склонность, призвание: быть призванным к священству.

  • Denominare: lo hanno chiamato Filippo ║ Designare mediante un appellativo o un titolo: si fa ch. ingegnere.

    Чтобы назвать: они назвали его Филипп ║ Обозначить титулом или титулом: si fa ch. инженер.

  • Definire, qualificare, considerare: e questo tu lo chiami divertimento?

    Определите, квалифицируйте, рассмотрите: и вы называете это забавным?

  • rifl.(non com.). Dichiararsi, considerarsi, riconoscersi: ch. in colpa , dichiararsi colpevole ║ Ch. fuori , in alcuni giochi di carte, dichiarare di aver raggiunto il punteggio necessario per aggiudicarsi la partita.

    рефл. (не ком.). Заявляя о себе, рассматривая себя, признавая себя: ч. по вине , признайте себя виновным ║ Ch. out, в некоторых карточных играх, заявляйте, что вы достигли счета, необходимого для победы в игре.

  • rifl. Darsi come nome.

    рефл. Дайте себе имя.

  • intr. pron. Avere per nome: mi chiamo Arturo ║ Significare, voler dire: dalle mie parti questo si chiama furto.

    Интр. Прон. Иметь по имени: меня зовут Артуро ║ Означать, значит: со своей стороны это называется воровством.

Søg ord

Opgrader din oplevelse