Sollevare oggetti, merci, ecc., per disporli sopra il mezzo destinato a trasportarli: c. i bauli sul furgone c. le valigie in macchina anche tr. pron.: caricarsi un sacco in spalla ║ Riempire un mezzo di trasporto: c. la nave di merci ║ Di mezzo di trasporto, ricevere sopra: l’autobus non può c. più di 60 passeggeri.
Подъемные предметы, товары и т. д., чтобы расположить их на середину, предназначенные для их перевозки: c. стволы на ван c. чемоданы в машине даже ТР никто: заряд много в плечо ║ заполнить транспортное средство: c. корабль товаров ║ транспорта, получить: автобус не c. более чем 60 пассажиров.
Gravare di un peso eccessivo, sovraccaricare: c. uno scaffale di libri ║ Dare in grande quantità: c. di regali, di lavoro.
Требовать уплаты избыточной массы тела, перегружают: c. полка книги ║ дают в больших количествах: c. Подарки, работа.
(COMM). Aggiungere al prezzo o al costo di una merce spese e oneri accessori: c. sul prezzo le spese di trasporto.
(COMM). Добавьте цена или непредвиденные расходы и расходы на товары: c. на цену транспортные расходы.
Aumentare di misura o d’intensità, rafforzare, calcare: c. la dose c. i colori.
Увеличение размера или интенсивности, укрепление, известняк: c. доза c. цвета.
Alterare, deformare, mettere in caricatura: c. un personaggio.
Изменение, деформация, карикатура: c. символ.
Mettere nella condizione di funzionare, mediante un’opportuna operazione: c. la sveglia c. il fornello di una caldaia c. il fucile, la pistola ║(INFORM). Trasferire dati o programmi da un disco o nastro magnetico nella memoria centrale di un computer, oppure da un computer a un altro ║ C. la pipa , riempirla di tabacco │ C. la macchina fotografica , inserirvi la pellicola.
Поставить в положение работать, с помощью соответствующей операции: в. будильник в. печь котла в. винтовка, пистолет ║(INFORM). Перенесите данные или программы с магнитного диска или ленты в центральную память компьютера, или с одного компьютера на другой ║ C. трубку, наполните ее табаком │ C. камерой, вставьте в нее пленку.
fig. Dare forza a livello psicologico, incoraggiare: l’allenatore ha il compito di c. la squadra.
Инжир. Придавайте сил на психологическом уровне, поощряйте: перед тренером стоит задача c. команды.
(MIL). Assalire con impeto per disperdere o respingere: la polizia ha caricato i dimostranti la cavalleria nemica caricò due volte ║(SPORT). Intervenire, spesso irregolarmente, contro un avversario per ostacolarlo.
(MIL). Штурм с толчком к разгону или отражению: полиция напала на демонстрантов, вражеская кавалерия атаковала дважды ║(СПОРТ). Вмешивайтесь, часто нерегулярно, против противника, чтобы помешать ему.
Sottoporre un prodotto industriale alla lavorazione necessaria a conferirgli la carica: c. la carta, la seta.
Подвергнуте промышленный продукт обработке, необходимой для придания ему заряда: в. бумага, шелк.
Gravarsi di un carico: c. di pacchi ║ Riempirsi troppo: c. di cibo ║ fig. Assumere su di sé in quantità eccessiva: c. di impegni, di debiti.
Загрузка груза: c. посылок ║ Переполнение: c. продуктов питания ║ рис. Брать на себя в чрезмерных количествах: в. обязательств, долгов.
Concentrarsi in vista di un impegno, darsi la carica: c. per una gara.