animo-душа: signification, définitions et traductions

Italien dictionnaire%dictionary_xs%Russe

Qu'est-ce qu'un animo?animo est душа

Qu'est-ce qu'un душа?

  • L’anima umana considerata sede e principio delle facoltà intellettive, degli affetti, della volontà ║ In quanto sede e principio delle facoltà intellettive, vi si associano i significati di mente (aver l’a. rivolto a qcs.), di pensiero (mi nasce nell’a. un sospetto ), di memoria (ho vivo nell’a. il suo ricordo ) ║ Come sede e principio degli affetti, la capacità emotiva cui segue una linea di condotta, inclinazione o disposizione naturale: persone d’a. buono, cattivo, pietoso ║ Grandezza d’a., disposizione naturale a muoversi su un piano superiore a quello grettamente personale ║ In quanto sede della volontà, proposito, intenzione di raggiungere un determinato scopo: aver l’a. di far qcs. ║ Toccar l’a., commuovere │ Mettersi l’a. in pace , rassegnarsi │ Di buon a., volentieri.
    Человеческая душа рассматривала вместилище и начало интеллектуальных способностей, аффектов, воли ║ как вместилище и начало интеллектуальных способностей, значений ума (обратиться к qcs), мысли (во мне возникает подозрение), памяти (я живу в ее памяти) ║ как вместилище и принцип аффектов, Эмоциональная способность, обусловленная естественным поведением, склонностями или предрасположенностью. хороший, плохой, жалкий ║ Величие а., природная предрасположенность двигаться на более высоком плане, чем узко личностный ║ Как вместилище воли, цели, намерения достичь определенной цели: иметь а. к FAR QCS. ║ Дотронуться до а., переместиться │ Надеть а. с миром, смириться │ По доброй воле, с радостью.
  • estens. Coraggio, ardimento: farsi a. perdersi d’a., scoraggiarsi │ Come inter.: a., coraggio!, forza!
    экстенты. Смелость, дерзость: быть а. потерять свою а., быть обескураженной │ Приходите в интер.: а., мужество!, сила!
  • Infondere l’anima, dare la vita: Prometeo animò col fuoco divino la creta.
    Влить душу, дать жизнь: Прометей оживил глину божественным огнем.
  • estens. Dare vivezza di espressione, vivificare: a. un volto.
    экстенты. Придать живость выражению, оживить: а. лицо.
  • fig. Movimentare, vivacizzare: il suo arrivo animò la serata.
    Инжир. Оживляйся, оживляйся: его приход оживил вечер.
  • Acquistare vivacità, movimento: verso sera la città comincia ad a.
    Наберитесь оживления, движения: ближе к вечеру город начинает а.
  • Accalorarsi, infervorarsi: la discussione si animò.
    Разогреться, возбудиться: дискуссия оживилась.
  • Prendere forza e coraggio, rincuorarsi.
    Соберитесь с силами и мужеством, мужайтесь.