Sul dorso, sulla persona: portava un carico di legna a. star bene a., di abito che va a pennello ║ Tagliare i panni a. a qcn., sparlarne alle spalle │ Farsela a., farsi prendere dalla paura (propr., di bambini o malati che fanno i bisogni nei propri vestiti).
На спине, на человека: он нес груз дерева а. чувствовать себя хорошо а., платье, которое идет с кистью - Cut одежду a. к qcn., распространение его за ним - Farsela а., увязнуть в страхе (пропер., дети или больные люди, которые делают потребности в их одежде).
Contro, sopra ║ Andare , venire a., investire │ Dare a., assalire (fig., dar torto) │ Metter le mani a. a qcn., picchiarlo │ Stare a. a qcn., opprimerlo.
Минусы, выше ║ Идти, приезжать., вкладывать │ Давать., нападать (рис., обвинять) │ Класть руки а. к кцн., бить его │ Оставайся а. кцн., угнетайте его.
Dentro di sé, in corpo ║ Avere il diavolo a., essere di pessimo umore │ Parlarsi , piangersi a., parlare, commiserarsi con insistenza immotivata e irritante.
Внутри себя, в теле ║ Наличие дьявола а., нахождение в плохом настроении │ Разговаривать друг с другом, плакать а., разговаривать, коммизировать с немотивированным и раздражающим настойчивостью.
Molto vicino, accosto: le case sono costruite una a. all’altra.
Совсем рядом, рядом: дома построены один а. к другому.
Mettere sul dorso o sulla parte posteriore, porre addosso: a. un carico sulle spalle di qcn.
Положите на спину или спину, наденьте: а. груз на плечи qcn.
Mettere a ridosso, porre a contatto; accostare: a. un mobile al muro.
Поставить близко, поставить в контакт; Подход: а. предмет мебели к стене.
fig. Attribuire, addebitare, imputare: a. una spesa, una colpa a qcn. ║ Come tr. pron., prendere su di sé, assumersi: a. una responsabilità.
Инжир. Приписывайте, обвиняйте, вменяйте: а. расход, вину qcn. ║ Как тр. прон., взять на себя, взять на себя: а. ответственность.
rifl. Appoggiarsi col dorso: si addossò alla porta.
РЕФЛ. Облокотившись на спину: он прислонился к двери.