tratta-é: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianPortuguese

What is tratta? tratta is é

What is é?

  • Percorso, spec. ferroviario: la t. Roma-Orte.

    Caminho, especificação. ferrovia: t. Rome-Orte.

  • Commercio illecito ║ T. degli schiavi , dei neri , commercio, traffico, mercato dei neri sottoposti a schiavitù che venivano trasportati da un territorio all’altro, spec. per via di mare │ T. delle bianche , reclutamento di donne e loro trasferimento in altri stati, allo scopo di sfruttarne la prostituzione.

    O comércio ilícito ║ T. de escravos, negros, comércio, tráfico, mercado de negros submetidos à escravidão que foram transportados de um território para outro, especificação. por mar │ T. do branco, recrutamento de mulheres e sua transferência para outros estados, a fim de explorar sua prostituição.

  • (FIN). Tipo di cambiale che anziché costituire una promessa di pagamento (come la cambiale vera e propria) costituisce un ordine di pagamento.

    (FIN). Tipo de projeto de lei promissória que, em vez de constituir uma promessa de pagamento (como a conta de câmbio real) constitui uma ordem de pagamento.

  • Muovere qcs. trascinandolo o esercitando una forza di trazione; tirare, trascinare: t. una barca a riva ║ T. qcn. d’impaccio , liberarlo da una situazione imbarazzante o difficile │ T. in inganno , ingannare, imbrogliare │ T. in errore , far sbagliare │ T. in salvo , mettere in salvo, salvare.

    Mova qcs. arrastando-o ou exercendo uma força puxando; puxar, arrastar: t. um barco em terra ║ T. qcn. d'impaccio , libertá-lo de uma situação embaraçosa ou difícil │ T. enganado, enganado, trapacear │ T. por engano, cometer erros │ T. para segurança, salvar, salvar.

  • Tirare fuori, estrarre: t. la spada dal fodero.

    Puxe para fora, puxe para fora: t. a espada da bainha.

  • Ottenere una cosa da un’altra attraverso un determinato processo, spec. di derivazione o di estrazione; derivare, ricavare: t. un film da un romanzo; t. vantaggio da una situazione.

    Pegando uma coisa de outra através de um certo processo, especificação. de derivação ou extração; derivar, deriva: t. um filme de um romance; t. vantagem de uma situação.

  • fig. Ottenere uno spunto, un’idea, ecc. con il ragionamento e la riflessione; dedurre, desumere: da tali premesse è facile t. le conclusioni.

    Figo. Obtenha uma sugestão, uma ideia, etc. com raciocínio e reflexão; deduzir, inferir: a partir de tais premissas é fácil t. as conclusões.

  • non com. Riferito a voci, suoni, ecc., far uscire, mandare fuori, emettere: t. un sospiro.

    não com. Referindo-se a vozes, sons, etc., para soltar, enviar para fora, emitir: t. um suspiro.

  • (FIN). mettere in circolazione; emettere: t. un assegno.

    (FIN). colocados em circulação; Questão: t. um cheque.

  • Seguito da avverbio o loc. avv. di luogo, muoversi in una data direzione, spostarsi: si trasse indietro.

    Seguido por advérbio ou loc. advogado. de lugar, movendo-se em uma dada direção, movendo-se: um recuou.

  • Venire fuori da una situazione negativa, liberarsi: t. dai guai.

    Sair de uma situação negativa, para se livrar de: t. de problemas.

  • Prendere in esame un determinato argomento per scritto o a voce, affrontare; svolgere, sviluppare.

    Examinar um determinado tópico por escrito ou verbalmente, abordar; realizar, desenvolver.

  • Discutere di qcs. con qcn., spec. per raggiungere un accordo; negoziare: t. l’armistizio con i nemici t. il prezzo di un oggetto con il venditore.
  • Avere rapporti o contatti con qcn., spec. dal punto di vista professionale: un’azienda che tratta anche il mercato estero ║ Avere un determinato atteggiamento e comportamento nei confronti di qcn.: scusa se ti ho trattato male mi ha trattato come un estraneo.
  • (TECN). Lavorare un materiale, sottoporlo a determinate tecniche di lavorazione oppure a trattamenti fisici o chimici: t. il ferro a caldo.
  • (MED). Curare una malattia, un sintomo, un malanno con un determinato rimedio: t. una polmonite con gli antibiotici ║ Sottoporre una parte del corpo all’azione di cosmetici.
  • (aus. avere ). Avere qcs. come argomento, come soggetto; occuparsi: di cosa trattava il film?
  • (aus. avere ). Avere rapporti, contatti con qcn.: mi rifiuto di t. con quell’antipatico.
  • (aus. avere ). Svolgere trattative con qcn. per raggiungere un accordo; contrattare: il sindacato tratterà con l’azienda per il rinnovo del contratto.
  • (aus. essere ). Con uso impers., nella forma trattarsi , per indicare l’oggetto su cui converge l’interesse in un determinato momento: si tratta di una cosa importante a questo punto si tratta di scoprire il colpevole.
  • rifl. Avere un determinato atteggiamento o comportamento verso sé stessi: mi piace trattarmi bene.
  • rifl. recipr. Assumere un dato comportamento nei confronti l’uno dell’altro: si trattano da veri fratelli.
  • Linea tracciata con un unico e rapido movimento: cancellare con un t. di penna lo disegnò in pochi tr. ║(ART). Disegno a t., in cui l’effetto di chiaroscuro è reso mediante nette e nitide linee │ A grandi t., per sommi capi, a grandi linee, in modo sommario, essenziale: descrisse l’episodio a grandi tratti.
  • (LING). Lineetta: t. di divisione, di unione.

    (LING). T. de divisão, de união.

  • fig.(per lo più al pl.). Lineamenti: tratti del volto ha i t. molto marcati ║ estens. Caratteristica: i t. più notevoli del suo carattere.

Search words

Upgrade your experience