tirare-Puxe: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianPortuguese

What is tirare? tirare is Puxe

What is Puxe?

  • Far muovere qcs. o qcn. nella propria direzione esercitando una forza di trazione: t. un cassetto t. una persona per la giacca ║ T. per i capelli , indurre qcn. a fare qcs. controvoglia │ T. i remi in barca , abbandonare un’impresa o un’attività, desistere │ T. in ballo , coinvolgere qcn. in una data situazione, oppure introdurre un argomento nel discorso │ T. acqua al proprio mulino , fare il proprio vantaggio │ T. fuori , mettere fuori qcs. da un luogo, far uscire: t. fuori le chiavi dalla tasca dire qcs.: tira fuori quello che pensi far dire qcs. a qcn.: sono riuscito a tirargli fuori la verità│ T. via , spostare qcs. da un luogo, togliere (fig., fare qcs. in modo frettoloso e privo di attenzione: un lavoro tirato via )│ Tirarsi addosso , farsi cadere addosso qcs.(fig., attirare su di sé determinate manifestazioni, spec. negative)│ Tirarsi dietro , portare con sé qcn.(fig. comportare qcs. come conseguenza, implicare)│ Tirarsi su , riferito a un indumento, farlo salire lungo il proprio corpo per infilarselo o sfilarselo │ Tirarsela , assumere atteggiamenti altezzosi e di superiorità, darsi arie: guarda Gianni come se la tira!

    Mova qcs. ou qcn. em sua própria direção, exercendo uma força de puxar: t. uma gaveta t. uma pessoa para a jaqueta - T. para o cabelo , induzir qcn. para fazer qcs. não semeado - Czares no barco, abandonar um negócio ou atividade, desistir - T. em jogo , envolvem QCN. em uma determinada situação, ou introduzir um tópico no discurso - T. água para sua própria fábrica , fazer sua própria vantagem - T. para fora , colocar para fora QCS. de um lugar, saia: t. fora as chaves do bolso dizem qcs.: puxe o que você pensa para dizer qcs. para qcn.: Eu consegui tirá-lo da verdade- T. longe, mover QCS. de um lugar, remova (fig., do qcs. às pressas e descuidadamente: um trabalho puxado para longe )* Puxe em si mesmo, solte em qcs. (fig., atrair certas manifestações, especificação. negativa)- Puxe-se, traga com você QCN. (Fig. envolvem qcs. como consequência, implica)- Puxar para cima, referindo-se a uma peça de roupa, levá-lo ao longo de seu corpo para deslizá-lo ou desfilar - Tirarsela , tomar atitudes arrogantes e superiores, dar-se ares: olhar gianni como se ele puxa-lo!

  • Trascinare qcs. spostandosi; trainare: i cani tiravano la slitta ║ T. la carretta , lavorare intensamente per guadagnarsi da vivere.

    Drag qcs. movendo-se; reboque: cães puxaram o trenó - T. o carrinho - trabalhar duro para ganhar a vida.

  • Allontanare da sé qcs. imprimendogli una forza; gettare, lanciare: t. la palla a un compagno t. un sasso contro una finestra.

    Afaste-se de si mesmo qcs. dando-lhe uma força; lançar, jogar: t. a bola para um companheiro t. uma pedra contra uma janela.

  • Far partire un colpo con un’arma da fuoco; sparare; anche tr. pron.: si è ucciso tirandosi un colpo di pistola.

    Comece um tiro com uma arma de fogo; atirar; também tr. pron.: ele se matou puxando-se uma arma.

  • Dare con forza, assestare: gli ho tirato un pugno in faccia.

    Dê-lhe força, sossegar: eu soquei-lhe na cara.

  • Allungare un materiale o un oggetto deformabile esercitando una trazione sulle estremità; tendere: t. le corde di uno strumento ║ T. gli orecchi (o le orecchie ) a qcn., rimproverarlo, redarguirlo │ T. la cinghia , risparmiare il più possibile per indisponibilità economiche │ T. la corda , insistere eccessivamente in una situazione contribuendo a renderla molto tesa │ T. le cuoia , morire.

    Estique um material ou objeto deformado exercendo tração nas extremidades; alongamento: t. as cordas de um instrumento - T. orelhas (ou orelhas ) para qcn., repreendam-no, repreendem-no - T. a correia , exceto o máximo possível para a indisponibilidade econômica - T. corda , insistir excessivamente em uma situação ajudando a torná-lo muito tenso - T. as peles, morrer.

  • Tracciare un segno: t. una riga sul foglio.

    Desenhe uma marca: t. uma linha na folha.

  • gerg. Aspirare con le narici, spec. sostanze stupefacenti in polvere; sniffare ║ T. un sospiro di sollievo , manifestare sollievo per uno scampato pericolo.

    O Gerg. Aspirar com narinas, especificação. drogas em pó; cheirando um suspiro de alívio, mostrando alívio para um perigo escapado.

  • fig. Ricavare qcs. da qualcos’altro; dedurre ║ T. le somme , arrivare alle conclusioni in un discorso o in un’attività.

    figo. Obter qcs. de outra coisa; inferir - T. as somas, chegar às conclusões em um discurso ou em uma atividade.

  • Riprodurre con la stampa; stampare: t. 200 copie di un libro.

    Brincar com a impressão; impressão: t. 200 cópias de um livro.

  • (SPORT). Nel ciclismo, correre in testa imponendo l’andatura agli avversari: t. il gruppo ║ T. la volata , portare nella propria scia un compagno di squadra per lanciarlo verso il traguardo.

    (SPORT). No ciclismo, correr na cabeça impondo o ritmo sobre os adversários: t. o grupo - T. o sprint - trazer em sua própria esteira um companheiro de equipe para lançá-lo em direção à linha de chegada.

  • Andare in una determinata direzione; procedere: t. dritto ║ T. avanti , vivere in maniera appena decente, sopravvivere, campare.

    Vá em uma certa direção; pross: t. em linha reta - T. para a frente, viver de uma maneira pouco decente, sobreviver, viver.

  • Usare un’arma, sparare: t. con l’arco t. alla preda ║ T. di boxe , di scherma , praticare tali sport.

    Use uma arma, atire: t. com o arco t. para a presa - T. de boxe, esgrima , pratique tais esportes.

  • fig. Mirare a qcs.; tendere: certe persone tirano solo a imbrogliare il prossimo ║ T. a campare , vivere senza darsi pensieri o problemi │ T. a indovinare , rispondere a caso sperando di azzeccarci.

    figo. Aponte para cs.; tendem: algumas pessoas só puxam para enganar o próximo , vivem sem dar pensamentos ou problemas - T. para adivinhar - responder aleatoriamente esperando nos acertar.

  • fig. Di fenomeno o prodotto, andare di moda, essere diffuso: un prodotto che tira.

    Fig. De fenômeno ou produto, saia de moda, seja difundido: um produto que puxa.

  • Di vento, soffiare con forza, spirare.

    Vento, sopra forte, sopra.

  • Di camino o di strumento per fumare, permettere la circolazione di aria e fumo al suo interno, avere tiraggio.

    De lareira ou ferramenta de fumo, permitir a circulação de ar e fumaça dentro, ter puxar.

  • Di indumento, essere stretto; stringere: pantaloni che tirano in vita, sulle cosce.

    De vestuário, ser apertado; apertar: calças que puxam a cintura, sobre as coxas.

  • fig. Contrattare per ottenere un prezzo vantaggioso: t. sul prezzo.

    figo. Haggle para obter um preço vantajoso: t. no preço.

Search words

Upgrade your experience