tirante-Amarre vara: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianPortuguese

What is tirante?tirante is Amarre vara

What is Amarre vara?

  • Striscia di pelle cucita alla parte posteriore dello stivale.
    Tira de couro costurada na parte de trás da bota.
  • Nella tecnica delle costruzioni, qls. elemento destinato a funzione di collegamento sollecitato a trazione.
    Na técnica de construção, qls. elemento destinado à função de conexão estressada à tração.
  • Far muovere qcs. o qcn. nella propria direzione esercitando una forza di trazione: t. un cassetto t. una persona per la giacca ║ T. per i capelli , indurre qcn. a fare qcs. controvoglia │ T. i remi in barca , abbandonare un’impresa o un’attività, desistere │ T. in ballo , coinvolgere qcn. in una data situazione, oppure introdurre un argomento nel discorso │ T. acqua al proprio mulino , fare il proprio vantaggio │ T. fuori , mettere fuori qcs. da un luogo, far uscire: t. fuori le chiavi dalla tasca dire qcs.: tira fuori quello che pensi far dire qcs. a qcn.: sono riuscito a tirargli fuori la verità│ T. via , spostare qcs. da un luogo, togliere (fig., fare qcs. in modo frettoloso e privo di attenzione: un lavoro tirato via )│ Tirarsi addosso , farsi cadere addosso qcs.(fig., attirare su di sé determinate manifestazioni, spec. negative)│ Tirarsi dietro , portare con sé qcn.(fig. comportare qcs. come conseguenza, implicare)│ Tirarsi su , riferito a un indumento, farlo salire lungo il proprio corpo per infilarselo o sfilarselo │ Tirarsela , assumere atteggiamenti altezzosi e di superiorità, darsi arie: guarda Gianni come se la tira!
    Faça os qcs se moverem. ou qcn. em sua própria direção, exercendo uma força de puxar: t. uma gaveta t. uma pessoa para a jaqueta ║ T. para o cabelo , induzir qcn. para fazer qcs. relutantemente │ T. os remos no barco , abandonar um negócio ou uma atividade, desistir │ T. em jogo , envolvem qcn. em uma determinada situação, ou introduzir um tópico no discurso │ água T. para o seu moinho , faça sua própria vantagem │ T. para fora , coloque para fora qcs. de um lugar, deixe sair: t. fora as chaves do bolso dizem qcs.: tire o que você pensa para dizer qcs. para qcn.: Eu consegui trazer à tona a verdade│ T. longe, mover qcs. de um lugar, remova (fig., faça qcs. de uma maneira apressado e descuidada: um trabalho afastado)│ Puxe em si mesmo, deixe-se cair em qcs. (fig., atrair em si mesmo certas manifestações, especificação. negativa)│ Puxe para trás, traga com você qcn. (fig. envolvem qcs. como consequência, implicam)│ Levante-se, referindo-se a uma peça de roupa, faça-a subir ao longo do seu corpo para colocá-la ou retirá-la │ Puxe-a para cima, assuma atitudes arrogantes e superiores, dê-se ares: olhe para Gianni como se ele puxasse!
  • Trascinare qcs. spostandosi; trainare: i cani tiravano la slitta ║ T. la carretta , lavorare intensamente per guadagnarsi da vivere.
    Drag qcs. movendo-se; Reboque: os cães puxaram o trenó ║ T. o carrinho, trabalham intensamente para ganhar a vida.
  • Allontanare da sé qcs. imprimendogli una forza; gettare, lanciare: t. la palla a un compagno t. un sasso contro una finestra.
    Afaste-se de si mesmo qcs. dando-lhe uma força; lançar, jogar: t. a bola para um companheiro t. uma pedra contra uma janela.
  • Far partire un colpo con un’arma da fuoco; sparare; anche tr. pron.: si è ucciso tirandosi un colpo di pistola.
    Comece um tiro com uma arma de fogo; tiro; também tr. pron.: ele se matou puxando um tiro.
  • Dare con forza, assestare: gli ho tirato un pugno in faccia.
    Dê forte, resolva: eu soquei-o na cara.
  • Allungare un materiale o un oggetto deformabile esercitando una trazione sulle estremità; tendere: t. le corde di uno strumento ║ T. gli orecchi (o le orecchie ) a qcn., rimproverarlo, redarguirlo │ T. la cinghia , risparmiare il più possibile per indisponibilità economiche │ T. la corda , insistere eccessivamente in una situazione contribuendo a renderla molto tesa │ T. le cuoia , morire.
    Esticar um material ou objeto deformável exercendo tração nas extremidades; tende: T. as cordas de um instrumento ║ T. as orelhas (ou orelhas) para qcn., repreendê-lo, repreendê-lo │ T. a correia , salvar o máximo possível para a indisponibilidade │ T. a corda , insistir excessivamente em uma situação ajudando a torná-lo muito tenso │ T. o couro , morrer.
  • Tracciare un segno: t. una riga sul foglio.
    Desenhe uma marca: t. uma linha na folha.
  • gerg. Aspirare con le narici, spec. sostanze stupefacenti in polvere; sniffare ║ T. un sospiro di sollievo , manifestare sollievo per uno scampato pericolo.
    gerg. Aspirar com narinas, especificação. substâncias entorpecentes em pó; farejar ║ T. um suspiro de alívio, manifestar alívio para um perigo de fuga.
  • fig. Ricavare qcs. da qualcos’altro; dedurre ║ T. le somme , arrivare alle conclusioni in un discorso o in un’attività.
    Figo. Obter qcs. de outra coisa; deduzir ║ T. as somas, chegar a conclusões em uma fala ou atividade.
  • Riprodurre con la stampa; stampare: t. 200 copie di un libro.
    Reproduzir com impressão; impressão: t. 200 cópias de um livro.
  • (SPORT). Nel ciclismo, correre in testa imponendo l’andatura agli avversari: t. il gruppo ║ T. la volata , portare nella propria scia un compagno di squadra per lanciarlo verso il traguardo.
    (ESPORTES). No ciclismo, correndo na liderança impondo o ritmo sobre os adversários: t. o grupo ║ T. o sprint, traga em sua esteira um companheiro de equipe para lançá-lo em direção à linha de chegada.
  • Andare in una determinata direzione; procedere: t. dritto ║ T. avanti , vivere in maniera appena decente, sopravvivere, campare.
    Vá em uma determinada direção; prosseguir: T. reto ║ T. para a frente, viver mal decentemente, sobreviver, sobreviver.
  • Usare un’arma, sparare: t. con l’arco t. alla preda ║ T. di boxe , di scherma , praticare tali sport.
    Use uma arma, atire: t. com o arco t. para a presa ║ T. de boxe , de esgrima , para praticar tais esportes.
  • fig. Mirare a qcs.; tendere: certe persone tirano solo a imbrogliare il prossimo ║ T. a campare , vivere senza darsi pensieri o problemi │ T. a indovinare , rispondere a caso sperando di azzeccarci.
    Figo. Objetivo qcs.; tende: algumas pessoas puxam apenas para enganar o próximo ║ T. para viver, viver sem se dar pensamentos ou problemas │ T. para adivinhar, responda aleatoriamente na esperança de acertar.
  • fig. Di fenomeno o prodotto, andare di moda, essere diffuso: un prodotto che tira.
    Figo. De fenômeno ou produto, de sair de moda, de ser generalizado: um produto que puxa.
  • Di vento, soffiare con forza, spirare.
    De vento, sopre com força, respire.
  • Di camino o di strumento per fumare, permettere la circolazione di aria e fumo al suo interno, avere tiraggio.
    --
  • Di indumento, essere stretto; stringere: pantaloni che tirano in vita, sulle cosce.
    De vestuário, seja apertado; apertar: calças que puxam na cintura, nas coxas.
  • fig. Contrattare per ottenere un prezzo vantaggioso: t. sul prezzo.
    Figo. Negociação para obter um preço vantajoso: t. sobre o preço.