taglio-corte: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianPortuguese

What is taglio? taglio is corte

What is corte?

  • Interruzione della continuità di un corpo, operata dividendolo in tutto il suo spessore o incidendolo mediante uno strumento affilato: il t. del fieno farsi un t. su un dito ║ Asportazione, amputazione: condannare al t. della testa ha subito il t. di una gamba ║ T. cesareo , vedi cesareo │ Dare un t. netto , a proposito di risoluzioni decise e perentorie: diamogli un t.!, facciamola finita │ Strumenti da t., il coltello, la falce, la scure, ecc.│ Armi da t., la scimitarra e l’ascia da guerra │ Armi da punta e da t., la spada, la sciabola, la baionetta.

    Interrupção da continuidade de um corpo, que é principalmente toda a sua espessura ou incidendolo, dividindo-o em um instrumento afiado: o feno t. fazer um t em seu dedo a excisão, amputação: condenar t. ║ a cabeça passou por toneladas de perna ║ t. cesareo, veja cesareo │ dar t. afiado, por falar em resoluções aprovadas e peremptórias : Vamos dar-lhe um t!, vamos acabar por ferramentas, a faca, │ a foice, Machado, etc │ armas de t., a Cimitarra e o battle axe ponto de armas │ e. t., espada, Sabre, a baioneta.

  • fig. Riduzione: apportare alcuni t. al manoscritto.

    Redução de Fig: fazer alguns t. ao manuscrito.

  • Parte tagliata da un intero: un t. di stoffa per un vestito ║(GASTR). Ciascuna delle parti in cui si seziona un animale macellato ║ A (o al ) t., di genere commestibile che si vende a porzioni, e di luogo dove avviene la vendita: pizza a t. pizzeria a t.│(FIN). Di piccolo , di grosso t., con riferimento alle banconote in relazione alle dimensioni e, in assoluto, al valore.

    Mão cortada de um todo: um t. de pano para um terno ║ (DESA). Cada festa que disseca um ║ animal abatido A (ou) t., sexo comestível que é vendido em porções, e lugar onde venda: pizza na pizzaria t. em t. │ (FIN). Pequeno, grande t., tendo como referência as notas em relação o tamanho e, de longe, o valor.

  • Tecnica di esecuzione nei lavori di sartoria: una giacca di t. sportivo.

    Execução técnica no trabalho de alfaiataria: uma jaqueta de esportista t..

  • fig. Di uno scritto, le caratteristiche di contenuto e di stile:è un buon libro, ma non ha il t. del grande romanzo.

    Fig. De um documento, conteúdo e características do estilo: é um bom livro, mas não tem o t. do grande romance.

  • La parte con cui si taglia, con riferimento a lame e ad altri strumenti taglienti: lametta a due t. rifare il t. a un coltello , riaffilarlo ║ Arma a doppio t., azione doppiamente nociva o tale da ritorcersi a danno di colui che la compie.

    A parte com o tamanho, tendo como referência as lâminas e outros instrumentos cortantes: dois t. lâmina refazer o t.a. uma faca, riaffilarlo ║ dois gumes, t., ação duplamente prejudicial ou provável virar contra quem realiza.

  • Forma conferita alle pietre preziose: t. a rosetta, a diamante.

    Forma dada de pedras preciosas: t.a. Roseta, diamante.

  • La parte di minore larghezza o spessore di un oggetto: il t. di un libro, il t. di un mattone disporre i libri, i mattoni di t.│(MAR). Vele di t., quelle disposte nel senso longitudinale della nave.

    O mais estreito ou espessura de um objeto: o t. de um livro, t. de um tijolo tem livros, tijolos de t. │ (MAR). Velas de t., aqueles dispostos no sentido longitudinal do navio.

  • (GIORN). Articolo di t.(o assol. taglio ), quello collocato al centro della prima pagina con titolo su due o più colonne ║ T. alto , basso , articolo di taglio collocato nella parte superiore o inferiore della pagina.

    (DIA). Artigo de t. (ou corte assol.), que se ergueu no meio da primeira página com o título em duas ou mais colunas ║ t. alto, baixo, corte de papel colocado na parte superior ou inferior da página.

  • (SPORT). Movimento di rotazione impresso alla palla in modo da darle una traiettoria sfuggente: colpire la palla di t. dare il t. alla palla.

    (Desporto). O movimento rotativo da bola a fim de dar-lhe uma trajetória indescritível: bater a bola por t. t. dar com a bola.

  • T. dei vini , mescolanza di due o più qualità di vino allo scopo di ottenere una combinazione più pregiata.

    T., mistura de dois ou mais a qualidade do vinho a fim de obter uma combinação mais valiosa.

  • Dividere un corpo, per mezzo di uno strumento affilato, in tutto il suo spessore: t. un filo in due con le forbici ║ T. il traguardo , arrivare primo nelle corse di atletica leggera; anche, arrivare al traguardo di una corsa │ T. i panni addosso a qcn., parlarne male, sparlarne │ T. la corda , andarsene via alla chetichella, svignarsela.

    Dividir um corpo, por meio de um instrumento afiado, cheio de espessura: t. um fio em dois com tesoura ║ t. a linha de chegada, terminar em primeiro em corridas de Atletismo; Além disso, chegar à linha de chegada de uma corrida │ t. roupa qcn., Diss, sparlarne │ t. corda, indo embora às escondidas, fininho.

  • Riferito a cibi, ridurre a fette; affettare: t. il pane t. il salame.

    Referem-se aos alimentos, reduzir em fatias; fatia de pão: t. t. salame.

  • Separare una parte da un intero: t. un pezzo di stoffa da una camicetta.

    Separe uma parte de um todo: t. um pedaço de pano de uma blusa.

  • Staccare di netto; recidere, troncare: t. la testa al condannato anche tr. pron.: tagliarsi le vene , suicidarsi recidendosi le vene dei polsi ║ Recidere chirurgicamente un arto, amputare ║ Da t. col coltello , spesso, fitto, denso │ T. le braccia , le gambe a qcn., togliergli la possibilità di agire, gettandolo in uno stato d’impotenza.

    Despegar-se limpamente; sever, truncate: t. a cabeça para o condenado também tr. pron.: cortar as veias, cometer suicídio cortando as veias dos pulsos ║ Cortar cirurgicamente um membro, amputar ║ Da t. com a faca, grossa, densa, densa │ T. os braços, as pernas para qcn., tirar a possibilidade de agir, jogando-o em estado de impotência.

  • Riferito a elementi posti in verticale, buttare giù, abbattere: t. un albero.

    Referia-se a elementos colocados verticalmente, derrubar, cair: t. uma árvore.

  • Accorciare: la mamma gli tagliò le unghie anche tr. pron.: tagliarsi i capelli ║(BOT). Potare.

    Encurtar: sua mãe cortou as unhas também tr. pron.: corte o cabelo ║(BOT). Ameixa seca.

  • assol. Di utensile, essere tagliente, affilato: queste forbici non tagliano.

    assol. De ferramenta, seja afiada, afiada - estas tesouras não cortam.

  • Fare un taglio superficiale a qcn., ferire; anche tr. pron.: si è tagliato un dito con i vetri rotti.

    Faça um corte superficial para qcn., doer; também tr. pron.: ele cortou um dedo com vidro quebrado.

  • fig. Dividere un mazzo di carte in più mucchietti allo scopo di mescolare meglio.

    Figo. Divida um baralho de cartas em vários montes para se misturar melhor.

  • Impedire a qcn. il raggiungimento di uno scopo frapponendo un ostacolo o un impedimento: l’esercito tagliò la ritirata al nemico ║ T. la strada a qcn., attraversargli la via costringendolo a rallentare o a cambiare direzione (fig., impedirgli di raggiungere il suo intento, ostacolarlo).

    Prevenir qcn. a realização de um objetivo colocando um obstáculo ou um impedimento: o exército cortou a retirada para o inimigo ║ T. a estrada para qcn., atravessando a estrada forçando-o a desacelerar ou mudar de direção (fig., impedi-lo de atingir sua intenção, impedi-lo).

  • Riferito a un rapporto, una relazione, una forma di comunicazione, ecc., interrompere, troncare: ho tagliato ogni contatto con i miei vecchi compagni ║ T. i ponti , non avere più nessun tipo di rapporto con qcn. o con qcs.

    Referindo-se a um relacionamento, uma relação, uma forma de comunicação, etc., interromper, truncar: cortei todo o contato com meus antigos companheiros ║ T. as pontes, não tenho mais nenhum tipo de relação com qcn. ou com qcs.

  • Smettere di elargire compensi, donazioni o rifornimenti: t. gli stipendi mi hanno tagliato la luce ║ T. i viveri a qcn., non dargli più soldi, spec. privandolo dei mezzi di sussistenza.

    Pare de dar compensação, doações ou suprimentos: os salários de T. me cortaram da luz ║ t. comida para qcn., não lhe dê mais dinheiro, especificação. privando-o dos meios de subsistência.

  • Di una linea, una via, ecc., intersecare, attraversare: la strada principale taglia la nazionale a pochi km dal paese ║ assol. Abbreviare la strada con una scorciatoia: t. per i campi ║ T. corto , andare subito al dunque; anche, troncare una comunicazione, un discorso, ecc.

    De uma linha, de uma estrada, etc., para cruzar, para atravessar: a estrada principal corta a estrada nacional a poucos quilómetros da aldeia – absoluta. Encurte a estrada com um atalho: t. para os campos ║ T. curto, vá direto ao ponto; também, cortando uma comunicação, um discurso, etc.

  • Sopprimere alcune parti da un’opera, da un testo, ecc.: vogliono t. dall’intervista alcune parti che scottano.

    Suprimir algumas partes de uma obra, de um texto, etc.: eles querem t. da entrevista algumas partes que queimam.

Search words

Upgrade your experience