suoni-sons: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianPortuguese

What is suoni? suoni is sons

What is sons?

  • Trarre il suono da uno strumento musicale: il soldato suonò la tromba perché non ci suoni un po’ la chitarra? ║ Eseguire: l’orchestra suona una sinfonia s. Bach ║ Praticare: mio fratello suona la chitarra ho iniziato a s. a tre anni.

    Tirar o som de um instrumento musical: o soldado soou porque lá parece um pouco de guitarra? ║ Executar: a orquestra tocando uma sinfonia de Bach ║ pratica: minha guitarra de peças do irmão comecei s. por três anos.

  • Azionare come segnale: s. il clacson s. le campane ║ Segnalare: il trombettiere suonò la sveglia la campanella suonò la ricreazione il campanile suonò le sette ║ fig. Significare: le sue parole suonavano scherno.

    Operar como um sinal: s. s. Horn sinos ║ relatório: o corneteiro soou o alarme campainha tocou o sino tocou recreação 7 ║ Fig significa: suas palavras pareceu gozar.

  • fig.(pop.). Picchiare: lo suonarono a dovere ║ Dare di santa ragione: il padre gli ha suonato due schiaffoni ║ fig. Imbrogliare: quel farabutto l’ha suonato ║ Suonarle , prendera a botte: gliele hanno suonate!(fig., infliggere una sonora sconfitta o dire qcs. senza mezzi termini) │ Suonarla , far credere con l’inganno: non credevo che me l’avrebbe suonata.

    Fig. (pop.). Batida: Eu joguei corretamente porcaria de dar ║ de: seu pai jogado dois tapas ║ Fig Cheat: aquele filho da puta, ele jogou eles bateram, levar a abóboda de canhão: jogar ║! (Fig, infligindo uma esmagadora derrota ou dizer QCA. sem rodeios) │ e acreditem que por engano: Eu não acho que ele tinha jogado.

  • (aus. avere ). Emettere suoni: all’inizio suona solo il contrabbasso sta suonando il telefono questa moneta suona male quel violino suona mirabilmente ║ Delle campane, rintoccare: s. a festa, a lutto ║ Del campanello, segnalare l’arrivo di qcn.: ho sentito s.: vado ad aprire ║ S. a morto , profilarsi danni: quando gioca lui, suona a morto per tutti.

    (aus.). Fazer sons no início, somente peças o baixo está jogando o telefone soa esta moeda ruim esse violino soa admiravelmente sinos ║ carrilhão: s., de luto, informam que campainha ║ qcn.: ouvi dizer que s.: vou ao s. sinados de ║ aberto, iminente dano: quando joga-lo, soa o dobre de Finados para todos.

  • (aus. essere ). Essere eseguito: in quel momento suonò l’inno di Mameli.

    (aus.). Execução: naquela época ele tocou o hino nacional.

  • (aus. avere ). Esercitare la professione di musicista: suona alla Scala ║ Dare un concerto: domani suona un’orchestra di jazz.

    (aus.). A profissão de músico: ele joga no La Scala ║ dar um concerto: Orquestra jazz toca amanhã.

  • (aus. essere ). Essere segnalato da un suono: è già suonato mezzogiorno ║ S. l’ora , giungere il momento.

    (aus.). Ser indicado por um som: é já soou meio dia ║ s. tempo, chegar a tempo.

  • lett.(aus. essere ). Risuonare, ║ fig. Avere fama: il nome di Dante suona dovunque.

    Deixe-se. (aus.). Ressoar, ║ Fig tem fama: o nome de Dante soa em todos os lugares.

  • fig.(aus. essere ). Corrispondere alle regole dell’armonia o della coerenza: il titolo non suona bene quel periodo mi suona male ║ estens. Sembrare: le sue parole suonavano strane.

    Fig (aus.). Correspondem às regras de harmonia ou coerência: o título não me parece bem que tempo soa ruim ║ sintético. Som: suas palavras soou estranhas.

  • Sensazione acustica che presenti ben individuabili i caratteri di altezza, intensità, timbro o colore: s. alto registrazione dei s. riconobbe il s. della sua voce ║(CINEM). Tecnico del s., l’addetto alla registrazione della colonna sonora │(FIS). Muro o barriera del s., vedi muro │ Al s. di (o a suon(o) di ), con l’accompagnamento di: ballare al s. di una fisarmonica.

    Sensação acústica que apresentam personagens bem identificáveis na altura, intensidade, timbre ou cor: s. s. High St registro reconheceu sua voz ║ (CINEM). Técnico do sagrado, à Secretaria do registo do │ a trilha sonora (FIS). Parede ou portão de s., veja parede │ no s. (ou o som (ou)), com o acompanhamento de: dança com o s. de um acordeão.

  • (LING). Fonema: s. vocalici.

    (LING). Fonema: s. vogais.

  • Effetto: l’incontro delle due consonanti dà un s. sgradevole.

    Efeito: o encontro de duas consoantes dá um s. desagradável.

Search words

Upgrade your experience