scaricata-baixei: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianPortuguese

What is scaricata?scaricata is baixei

What is baixei?

  • Rimuovere un carico da un mezzo di trasporto: s. il fieno da un carro anche assol.: gli operai non hanno ancora finito di s.║ Liberare un mezzo di trasporto del suo carico: s. un camion.
    Remoção de uma carga de um meio de transporte: s. feno de um vagão também absolutamente: os trabalhadores ainda não terminaram s.║ Liberar um meio de transporte de sua carga: s. um caminhão.
  • Di persona, depositare il carico che si sta trasportando: s. lo zaino dalle spalle.
    --
  • estens. Svuotare: s. una cisterna.
    extensões. Vazio: s. uma cisterna.
  • fig. Alleggerire di un peso morale: s. qcn. di una responsabilità anche tr. pron.: scaricarsi la coscienza.
    Figo. Para aliviar um fardo moral: s. qcn. Também de uma tr. pron. responsabilidade: descarregar a consciência.
  • Far ricadere su altri un peso morale: s. un lavoro sulle spalle di qcn.
    Colocar um fardo moral sobre os outros: s. um trabalho sobre os ombros de qcn.
  • Dare libero sfogo a stati d’animo, spec. a scapito di qcn.: s. la rabbia sui colleghi ║ S. i nervi , calmarsi, rilassarsi.
    Dando rédea solta aos humores, especialmente às custas de qcn.: s. raiva dos colegas ║ s. nervos, acalmando-se, relaxando.
  • fig. Allontanare bruscamente qcn. con cui si ha un rapporto di consuetudine, di collaborazione, di amicizia, ecc.: s. un amico ha scaricato la ragazza.
    Figo. Afaste-se abruptamente do qcn. com quem há uma relação de hábito, colaboração, amizade, etc.: s. um amigo abandonou a menina.
  • fig. Rivolgere in abbondanza a qcn. espressioni violente e ingiuriose: gli ha scaricato addosso insulti e improperi.
    Figo. Vire muito para qcn. expressões violentas e insultuosas: descarregou insultos e xingamentos.
  • Riferito a un’arma da fuoco, estrarne il caricatore o le cartucce ║ Vuotare un’arma da fuoco di tutti i proiettili sparandoli contro un bersaglio.
    Referindo-se a uma arma de fogo, remova seu carregador ou cartuchos ║ Esvazie uma arma de fogo de todos os projéteis, disparando-os contra um alvo.
  • Di corsi d’acqua, tubature, ecc., far defluire i liquidi trasportati in un luogo: la Dora scarica le sue acque nel Po.
    De cursos d'água, tubulações, etc., para escoar os líquidos transportados para um lugar: a Dora descarrega suas águas no Po.
  • Riferito a un dispositivo meccanico o elettrico, fargli perdere la carica che ne permette il funzionamento: s. il cellulare prima di ricaricarlo.
    Referindo-se a um dispositivo mecânico ou elétrico, faça com que ele perca a carga que lhe permite funcionar: s. o celular antes de recarregá-lo.
  • (INFORM). Trasferire dati e informazioni da un server alla memoria del proprio computer tramite un collegamento telematico: s. un file da Internet.
    (INFORME). Transfira dados e informações de um servidor para a memória do seu computador através de uma conexão telemática: s. um arquivo da Internet.
  • Poggiare: la trave scarica il suo peso sui piedritti.
    Descanso: a viga descarrega seu peso sobre os píeres.
  • Detrarre dal reddito imponibile, dedurre: s. un onere dalla denuncia dei redditi.
    Dedução do rendimento tributável, deduzir: s. um encargo da declaração de imposto.
  • rifl.(fig.). Alleggerirsi di un peso morale o di un dovere: s. di ogni responsabilità.
    Refl. (fig.). Aliviar-se de um fardo moral ou de um dever: s. de toda responsabilidade.
  • rifl.(fig.). Allentare la propria tensione nervosa.
    --
  • intr. pron. Di un dispositivo meccanico o elettrico, esaurire la carica.
    --
  • intr. pron. Di fulmini, abbattersi su qcs.║ Di precipitazione atmosferica, rovesciarsi abbondantemente su un luogo.
    Intr. Pron. De relâmpagos, atingindo qcs.║ De precipitação atmosférica, caindo abundantemente sobre um lugar.
  • intr. pron. Di corso d’acqua, defluire in un luogo, immettersi.
    Intr. Pron. De um curso d'água, escoar para um lugar, entrar.