rovesciò-derrubou o: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianPortuguese

What is rovesciò? rovesciò is derrubou o

What is derrubou o?

  • agg. In una posizione opposta alla normale ║ Come avv.: cadde r. ║ A (o alla ) r., in posizione capovolta (fig., in modo opposto a quello giusto) │ Di r., nella direzione opposta al normale │ Conto alla r., il computo in senso inverso degli istanti di tempo che precedono i lanci delle astronavi o (in senso fig.) un evento molto atteso.

    AGG. Em posição oposta a normal ║ como avv.: caiu de r. r. ║ uma (ou a), de cabeça para baixo (Fig, tão oposta de um direito) │ r., na direção oposta à normal │ conta r., reverter a computação de instantes de tempo que precede os lançamentos de naves espaciais ou (fig.) um evento altamente antecipado.

  • s.m. La parte opposta: il r. di una stoffa ║ Colpo dato col dorso della mano o con la parte di qcs. contraria a quella usata normalmente: quel tennista ha nel r. il suo colpo migliore ║ fig. Brusco capovolgimento: un r. di fortuna ║ Il r. della medaglia , l’altro aspetto, cioè quello peggiore, di qcn. o qcs. │ Né per ritto né per r., in nessun modo.

    s.m. Do outro lado: o r. um pano ou um golpe de Estado apoiado mão deu ║ CSF. o oposto que normalmente usados: o tenista tem em r. seu melhor tiro ║ Fig inversão abrupta: ║ de sorte uma r. A. r. da moeda, o outro aspecto, que é o pior, qcn. ou CSF. │ Nem em pé até nem à r., de maneira alguma.

  • s.m. Violento ma breve scroscio di pioggia o grandine: un r. di grandine ║ estens. Quanto cade o viene gettato dall’alto: un r. di sassi ║ fig. Incredibile quantità: un r. di insulti.

    s.m. violenta, mas breve chuveiro de chuva ou granizo: um r. hailstones ║ sintético. Como ele cai ou é deixado cair do topo: um r. rochas quantidade incrível de ║ Fig: um r. de insultos.

  • Capovolgere: un colpo di vento rovesciò la barca anche fig.: gli ultimi avvenimenti hanno rovesciato la situazione a nostro vantaggio ║ Voltare rendendo esterna una parte interna: r. i calzini.

    Capsizing: uma rajada de vento virou o barco também Fig.: Eventos recentes transformaram a situação a nosso favor ║ Vire fazendo uma parte interna externa: r. meias.

  • estens. Piegare all’indietro: r. il capo, la testa.

    extensões. Incline-se para trás: r. a cabeça, a cabeça.

  • Far cadere: con un calcio ha rovesciato il vaso anche fig.: r. il governo.

    Para cair: com um chute ele derrubou o vaso também fig.: r. o governo.

  • Versare: ha rovesciato tutto il vino sulla tovaglia anche tr. pron.: si è rovesciato addosso tutta la birra.

    Pouring: derramou todo o vinho na toalha da mesa, mesmo tr. pron.: derramou toda a cerveja sobre si mesmo.

  • estens. Scaraventare: rovesciò la cartella dei documenti sulla scrivania ║ fig. Scaricare: rovesciò un fiume di insulti sull’avversario r. la colpa addosso a un altro.

    extensões. Jogando: derrubou a pasta de documentos sobre a mesa ║ fig. Descarregar: despejou um rio de insultos sobre o adversário r. a culpa sobre outro.

  • rifl. Abbandonarsi: si rovesciò sul letto per la stanchezza.

    Refl. Rendição: virou-se na cama de exaustão.

  • intr. pron. Capovolgersi: la barca si è rovesciata anche fig.:la situazione si è rovesciata a nostro vantaggio ║ Cadere: l’albero si rovesciò sul prato ║ Lasciar fuoriuscire il contenuto: la bottiglia si è rovesciata ║(METEOR). Abbattersi con violenza: un’enorme onda si rovesciò sulla spiaggia ║ Versarsi: il latte si è rovesciato per terra ║ fig. Affluire: la folla si rovesciò per le strade.

    Intr. Pron. Capsize: o barco virou também fig.:a situação virou a nosso favor ║ Queda: a árvore virou no gramado ║ Deixe o conteúdo escapar: a garrafa virou ║(METEOR). Quebrando violentamente: uma enorme onda derramada na praia ║ Derramamento: leite derramado no chão ║ figo. Fluindo: a multidão se espalhou pelas ruas.

Search words

Upgrade your experience