ritirata-Retiro: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianPortuguese

What is ritirata? ritirata is Retiro

What is Retiro?

  • (MIL). Arretramento per sottrarsi al nemico: ordinare la r. ║ Rientro in caserma dopo la libera uscita: la r. è alle ventuno ║ Battere in r., ritirarsi rapidamente (fig., rinunciare a un tentativo) │ R. strategica , in modo da costringere il nemico a mutare i suoi piani (fig., comportamento rinunciatario per evitare un insuccesso).

    (MIL) Retiro para escapar do inimigo: ordene o r. - Retornar aos quartéis após a saída livre: o r. está em 21 - Bater em R., retirar-se rapidamente (fig., desistir de uma tentativa) - R.estratégico, a fim de forçar o inimigo a mudar seus planos (fig., renunciando ao comportamento para evitar o fracasso).

  • Latrina, gabinetto.

    Latrina, banheiro.

  • Tirare indietro: stese la mano e la ritirò in fretta r. le reti da pesca ║ Far tornare indietro: r. la fanteria dal fronte l’azienda ha deciso di r. dal mercato tutte le macchine difettose ║ fig. Ritrattare: r. una proposta.

    Puxe para trás: ele estendeu a mão e rapidamente retirou-a r. as redes de pesca ║ voltar: r. a infantaria da frente a empresa decidiu r. do mercado todas as máquinas defeituosas ║ fig. Retrair: r. uma proposta.

  • Revocare: gli hanno ritirato la patente.

    Revogação: eles retiraram sua licença.

  • Prendere qcs. di cui si è destinatari o proprietari: voglio r. dei soldi dal mio conto corrente.

    Tome qcs. dos quais vocês são destinatários ou proprietários: eu quero r. dinheiro da minha conta corrente.

  • Tirare di nuovo: r. il pallone in porta ║ Assestare di nuovo: mi ha ritirato un calcio o allo stomaco.

    Puxando novamente: r. a bola no gol ║ Se acomodando novamente: ele retirou um chute ou estômago.

  • rifl. Tirarsi indietro: si ritirò dalla finestra per non essere visto ║ Uscire: i diplomatici si ritirarono dalla sala ║ Andare a riposarsi: sono stanco, mi ritiro ║ Andare ad abitare in un luogo tranquillo: si sono ritirati in campagna ║ Abbandonare un’attività: r. dalla politica r. da un concorso ║ Recedere da un impegno: ho dato la mia parola e non mi ritiro ║ R. dal mondo , entrare in un ordine religioso │ R. dalle scene , cessare la carriera teatrale │ R. dalla scena.. , abbandonare un incarico.

    Refl. Recuo: ele se retirou da janela para não ser visto ║ Saia: os diplomatas se retiraram do corredor ║ Vá descansar: Estou cansado, me aposento ║ vou morar em um lugar tranquilo: eles se aposentaram para o campo ║ Abandonar uma atividade: r. da política r. de um concurso ║ Retiro de um compromisso: eu dei minha palavra e eu não me retiro ║ R. do mundo , entrar em uma ordem religiosa │ R. das cenas , cessar a carreira teatral │ R. da cena .. , deixe uma tarefa.

  • intr. pron. Restringersi: questo vestito si è molto ritirato ║ Defluire: il mare si ritira lentamente.

    Intr. Pron. Encolhimento: este vestido tem muito recuado ║ Flow: o mar lentamente recua.

  • Caratterizzato dalla scarsità di frequentazioni: vivere r.

    Caracterizado pela escassez de atendimento: r vivo.

  • (SPORT). Che ha abbandonato una competizione: i corridori r. ║ Come s.m.(f.-a ), il concorrente che ha abbandonato la gara.

    (ESPORTES). Quem abandonou uma competição: os corredores r. ║ Come s.m.(f.-a ), o competidor que deixou a corrida.

Search words

Upgrade your experience