ripresa-recuperação de: betydelser, definitioner og oversætninger

Italiensk ordbog%dictionary_xs%Portugisisk

Hvad er ripresa?ripresa hedder recuperação de

Hvad er recuperação de?

  • Recupero: la r. delle forze r. economica.
    Recuperação: o r. de forças econômicas.
  • (MECC). Nei veicoli a motore, la capacità di raggiungere la massima potenza in tempo: vettura con r. brillante.
    (MECC). Veículos a motor, a capacidade de atingir a potência máxima: tempo com brilhante treinador r..
  • (FIN). Rialzo delle quotazioni dopo una fase di ristagno: questa settimana le mie azioni sono in netta r.
    (FIN). O aumento dos preços após um período de estagnação: esta semana minhas ações estão em gritante r.
  • Nuova fase di attività: la r. dei lavori parlamentari ║ A più riprese , più volte.
    Nova fase de atividade: o r. de trabalho parlamentar, em várias ocasiões, várias vezes.
  • (MUS). Ripetizione di una parte della composizione.
    (MUS). Repita uma parte da composição.
  • (SPORT). Ciascuno dei periodi assegnati alla competizione.
    (SPORT). Cada um dos períodos atribuídos à competição.
  • (FOT/CINEM). Riproduzione in immagini: la r. di una scena quando finiscono le r.?
    (FOTO/CINEMA). Fotos: reprodução do r. de uma cena quando são... fim?
  • Prendere di nuovo: r. un oggetto caduto a terra r. il bambino sulle ginocchia ║ Riconquistare: l’esercito ha ripreso la città ║ Contrarre di nuovo: r. il raffreddore anche tr. pron.: mi sono ripreso l’influenza ║ R. moglie (o marito ), risposarsi.
    Tome-o novamente: r. um objeto que caiu no chão r. a criança de joelhos - Recuperar: o exército tomou de volta a cidade - Contrato novamente: r. o frio também tr. pron.: Eu recuperei a influência - R. esposa (ou marido ), casar novamente.
  • Portare via dal luogo in cui si era lasciato: r. il figlio a scuola.
    Tire do lugar onde ele parou: R. o filho na escola.
  • Prendere indietro: il negoziante deve r. quella radio difettosa ║ Accettare di nuovo: alla fine la madre lo ha ripreso in casa sua.
    O lojista tem que aceitar de volta aquele rádio defeituoso: no final, a mãe o levou de volta para sua casa.
  • Utilizzare nuovamente: al ritorno riprenderò il solito treno.
    Use novamente: no retorno eu vou retomar o trem habitual.
  • fig. Recuperare: devi r. coraggio ║ R. i sensi (o conoscenza o coscienza ), rinvenire │ R. fiato , fermarsi a riposare (fig., prendersi una pausa).
    figo. Recuperar: você deve r. coragem - R. os sentidos (ou conhecimento ou consciência), encontrar - R. respiração , parar para descansar (fig., fazer uma pausa).
  • Continuare dopo una pausa: r. il discorso r. a lavorare anche con uso impers.: riprende a piovere.
    Continue depois de uma pausa: r. o discurso r. para trabalhar mesmo com impers. uso: ele recomeça a chover.
  • Tornare ad assalire: cerca di non farti r. dalla tristezza.
    Volte a agredir: tente não se tornar r. de tristeza.
  • Rimproverare: il padre lo riprende spesso.
    Censura: o pai muitas vezes o pega.
  • Imitare: molti prosatori hanno ripreso Manzoni nelle scelte linguistiche.
    Imitar: muitos prosetores levaram Manzoni de volta às escolhas linguísticas.
  • (FOT). Fotografare: il fotografo ha ripreso il momento dell’incidente ║ Filmare: r. una scena.
    (FOT). Foto: o fotógrafo assumiu o tempo do acidente ║ filme: r. uma cena.
  • (ARCHIT). Richiamare: la decorazione del soffitto riprende quella delle pareti.
    (ARCO). Invocar: decoração do teto incorpora as paredes.
  • Come intr.(aus. essere ). Continuare: lo spettacolo riprenderà fra quindici minuti.
    Como intramateriais (aus.). Continuar: o show será retomada em 15 minutos.
  • Ristabilirsi: non si è ancora ripreso dalla malattia ║ Rinvenire: è svenuto ma si è subito ripreso ║ Risollevarsi: la ditta si è ripresa dalla crisi.
    Recuperação: Ele ainda não se recuperou da doença : desmaiou, mas imediatamente se recuperou da crise: a empresa se recuperou da crise.
  • Correggersi prima di commettere un errore: stava per fare una gaffe, ma si è ripreso in tempo.
    Corrigindo-se antes de cometer um erro: ele estava prestes a cometer uma gafe, mas ele se recuperou a tempo.