punta-Dica: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianPortuguese

What is punta? punta is Dica

What is Dica?

  • Parte terminale acuminata: la p. della spada la p. di un cono la p. di una matita ║ A p., (terminante) in forma aguzza: tagliare a p. una montagna a p. │ Prendere qcs. di p., affrontare con risolutezza o accanimento │ Prendere qcn. di p., affrontarlo con decisione, in modo brusco.

    Ponta afiada: a espada do p. p. p. Cone de um lápis ║ para p., (final) em um objeto escondido: cortar p. uma montanha no p. │ Take CSF. por p., enfrentar com determinação ou tenacidade │ Take qcn. por p., lide com isso com firmeza, de forma abrupta.

  • Parte terminale, estremità: la p. della vela la p. del naso ║ Camminare in p. di piedi , con agilità e leggerezza, senza far rumore, spesso anche con prudenza │ Avere un nome , una risposta sulla p. della lingua , averli ben chiari nella mente ma non riuscire a formularli │ In p. di forchetta , con abilità consumata, compiacendosi di una ricercatezza talvolta eccessiva: parlare in p. di forchetta │ In p. di penna , vedi penna.

    A parte Terminal, final: vela o nariz p. p. ║ andar em p., com agilidade e leveza, sem fazer qualquer ruído, muitas vezes também com prudência │ tem um nome, uma resposta de p. clara-los nas mentes da língua, mas falha ao ser redigida mais │ p. de garfo, com habilidade consumada, congratulando-se um refinamento excessivo às vezes : fala p. de garfo │ em p. caneta vista caneta.

  • fig. Sfumatura, traccia, vena: una p. d’ironia nella sua voce c’era una p. di rammarico.

    Gradiente de Fig, rastrear, veia: um p. de ironia na voz dele lá foi um p. de arrependimento.

  • concr. Quantità minima: aggiungere una p. di sale.

    betão. Quantidade mínima: adicionar um p...

  • (TECN). Utensile per l’esecuzione di fori: p. da trapano.

    (TECNOLOGIA). Ferramenta para fazer furos: p. da broca.

  • (GEOGR). Sporgenza della costa, meno estesa del capo.

    (GEOGR). Borda da costa, menos extensa do que a cabeça.

  • fig. Il gruppo più avanzato di uno schieramento, cui è affidato il massimo sforzo offensivo ║(SPORT). Nel calcio, ciascuno dei giocatori della linea degli avanti, con compiti di realizzazione di gol: attacco a tre p. ║ Uomo di p., coraggioso o polemico sostenitore: uno degli uomini di p. del comitato di quartiere capo autorevole e combattivo: l’uomo di p. di uno schieramento politico │ Essere la p. di diamante , vedi diamante.

    fig. O grupo mais avançado de uma formação, que é confiada ao máximo esforço ofensivo ║ (SPORT). No futebol, cada um dos jogadores da linha de frente, com tarefas de marcar gols: ataque de três p ║ Homem de p., torcedor corajoso ou polêmico: um dos homens do p. líder do comitê distrital autoritário e combativo: o homem de p. de um alinhamento político │ Ser o p. de diamante, ver diamante.

  • fig. La massima intensità o frequenza di un fenomeno spec. periodico: il caldo ha raggiunto quest’anno p. incredibili ║ Ora di p., l’ora del giorno in cui è massimo il consumo d’energia d’uso pubblico o l’uso dei servizi pubblici raggiunge la massima intensità e frequenza │ Ore di p., le ore di più intenso traffico nelle vie cittadine.

    Figo. A intensidade máxima ou frequência de um fenômeno de especificação. periódico: o calor atingiu este ano p. incrível ║ Hora do p., a hora do dia em que o consumo de energia para uso público ou o uso de serviços públicos é máximo atinge a intensidade máxima e frequência │ Horas de p., as horas de trânsito mais intenso nas ruas da cidade.

  • Ferire leggermente trafiggendo con qcs. di acuminato: lo punse con uno spillo le rose pungono ║ Di animale o insetto, pizzicare: una zanzara mi ha punto a un braccio.

    Ferido ligeiramente por piercing com qcs. de afiada: ele o picou com um alfinete as rosas picam ║ de animal ou inseto, beliscar: um mosquito me picou no braço.

  • estens. Pizzicare: la sciarpa mi punge il collo ║ Irritare con una sostanza urticante: l’ortica mi ha punto le mani.

    Extensões. Pinch: o cachecol pica meu pescoço ║ Irritado com uma substância ardente: a urtiga picou minhas mãos.

  • fig. Offendere con parole o atti provocatori; ferire: sono stato punto nell’orgoglio ║ P. qcn. sul vivo , offenderlo, urtarlo riguardo a qcs. cui è part. sensibile.

    Figo. Ofender com palavras ou atos provocativos; ferido: Eu estava zombado de orgulho ║ P. qcn. ao vivo, ofendê-lo, esbarrá-lo sobre qcs. que faz parte. sensível.

  • fig. Stimolare, spronare: mi punge il desiderio di rivederti.

    Figo. Estimular, estimular: o desejo de vê-lo novamente me pica.

  • tr. Poggiare l’estremità di un oggetto su qcs. facendo pressione: p. un palo in terra ║ Riferito a una parte del corpo, appoggiarla su qcs. premendo col peso del corpo: p. le mani sul pavimento, contro il muro ║ P. i piedi , fare forza sulle gambe per sorreggersi meglio (fig., ostinarsi in un atteggiamento intransigente, impuntarsi).

    Tr. Coloque a extremidade de um objeto em qcs. pressionando: p. um poste no chão ║ Referindo-se a uma parte do corpo, coloque-o em qcs. pressionando com o peso do corpo: p. as mãos no chão, contra a parede ║ P. os pés, forçam as pernas a apoiar-se melhor (fig., persista em uma atitude intransigente, alfinete).

  • tr. Rivolgere verso un punto; indirizzare, dirigere: p. i riflettori sulla scena ║ P. il dito , l’indice contro qcn., dargli la colpa di qcs., accusarlo.

    Tr. Vire-se para um ponto; direto, direto: p. os holofotes na cena ║ P. o dedo, o dedo indicador contra qcn., culpá-lo por qcs., acusá-lo.

  • tr.(estens.) Mettere un’arma in posizione di tiro mirando a un dato bersaglio: p. la pistola contro una sagoma anche tr. pron.: si puntò la pistola alla tempia.

    tr.(extensões.) Colocando uma arma na posição de disparo mirando em um determinado alvo: p. a arma contra uma silhueta também tr. pron.: a arma foi apontada para o templo.

  • tr. Del cane da caccia, protendere il muso verso la selvaggina avvertendone l’odore: il cane puntò una lepre anche assol.: il cane sta puntando.

    Tr. Do cão de caça, estenda a focinheira em direção ao jogo sentindo o cheiro: o cão apontou uma lebre também abssol.: o cão está apontando.

  • tr. Giocare una certa somma; scommettere: p. 100 euro su un cavallo anche assol.: p. sul rosso, sul nero ║ P. sul cavallo perdente (o vincente ), compiere una scelta sbagliata (o giusta).

    Tr. Jogue uma certa quantidade; aposta: p. 100 euros em um cavalo também abssol.: p. no vermelho, no preto ║ P. no cavalo perdedor (ou vencedor), faça uma escolha errada (ou certa).

  • intr. Avanzare verso un punto preciso; dirigersi: p. su Parigi p. verso est.

    Intr. Avançar para um ponto preciso; cabeça: p. em Paris p. a leste.

  • intr.(fig.). Mirare a un obiettivo; tendere: p. alla promozione punta a diventare presidente ║ P. in alto , avere obiettivi ambiziosi.

    Intr. (fig.). Mirar em um objetivo; tendem: p. para a promoção visa tornar-se presidente ║ P. no topo , têm metas ambiciosas.

  • intr. Fare affidamento; contare: p. sui giovani.

    Intr. Confiar; contar: p. em jovens.

Search words

Upgrade your experience