peso-peso: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianPortuguese

What is peso? peso is peso

What is peso?

  • (FIS). Forza di gravità: la forza che deve essere equilibrata per mantenere un corpo in quiete rispetto alla Terra; risulta dall’attrazione gravitazionale terrestre e dalla forza centrifuga dovuta alla rotazione della Terra; i pesi che due corpi hanno in uno stesso luogo si confrontano mediante la bilancia ║ estens. In quanto valore determinabile numericamente o misura adottata nelle operazioni commerciali: controllare il p. del bambino prima e dopo la poppata vendere, comprare a p.║(SPORT). Criterio relativo all’assegnazione a determinate categorie in alcune discipline: p. piuma, p. medio, p. massimo , nel pugilato ║ P. specifico assoluto (o p. unitario ), di una sostanza, il rapporto fra peso e volume di una certa quantità di sostanza │ P. specifico (relativo ), di una sostanza, il rapporto fra il peso di una certa quantità di sostanza e quello di un egual volume di una sostanza di riferimento (acqua distillata a 4°C, e talvolta, per gli aeriformi, aria secca a parità di temperatura e pressione)│ P. atomico (o molecolare ), lo stesso, ma meno propr., che massa atomica, massa molecolare (vedi massa)│ P. equivalente , il numero delle parti in massa di una sostanza capaci di combinarsi o di sostituirsi a 1, 008 parti in massa di idrogeno (valore numericamente uguale al suo peso atomico); equivalente chimico │ P. formula , la somma dei pesi atomici degli elementi che formano una sostanza, ricavabile dalla sua formula minima │ P. lordo , il peso della merce compreso l’imballaggio │ P. netto , il peso della sola merce │ A p. d’oro , a proposito di oggetti di scambio di grande valore: pagare a p. d’oro.

    (FIS). Força da gravidade: a força que deve ser equilibrada para manter um corpo em repouso em relação à Terra; resulta da força gravitacional e centrífuga da Terra devido à rotação da Terra; Os pesos que dois corpos têm no mesmo lugar são comparados por meio da balança ║ Estes. Como valor que pode ser determinado numericamente ou medida adotada em operações comerciais: verificar o p. da criança antes e depois da alimentação vender, comprar em p.║ (SPORT). Critério para a atribuição a determinadas categorias em determinadas disciplinas: p. pena, p. meio, p. máximo , no boxe ║ P. absoluto específico (ou p. unitário), de uma substância, a relação entre o peso e o volume de uma determinada quantidade de substância │ P. específico (relativo), de uma substância, o rácio entre o peso de uma determinada quantidade de substância e o de um volume igual de uma substância de referência (água destilada a 4°C, e, por vezes, para os aeriformes, ar seco à mesma temperatura e pressão)│ P. atómica (ou molecular), a mesma, mas menos propr., do que a massa atómica, massa molecular (ver massa)│ P. equivalente , o número de partes em massa de uma substância capaz de combinar ou substituir 1 008 partes em massa de hidrogénio (valor numericamente igual ao seu peso atómico); equivalente químico │ P. fórmula , a soma dos pesos atômicos dos elementos que formam uma substância, derivável de sua fórmula mínima │ P. bruto , o peso das mercadorias incluindo embalagens │ P. líquido , o peso da mercadoria sozinha │ A p. de ouro , sobre objetos de troca de grande valor: pagar a p. de ouro.

  • estens. Carico: c’è troppo p. sul carro ║ Di p., sollevando completamente da terra: prendere, portare di p.│ P. morto , corpo che per la sua immobilità e la sua inerzia sembra ancora più pesante (fig., di persona priva di volontà che riesce solo d’ingombro ai compagni di lavoro o di attività).

    Extensões. Carga: há muito p. na carroça ║ Di p., levantando completamente do chão: tomar, levar p.│ P. morto, corpo que por sua imobilidade e sua inércia parece ainda mais pesado (fig., de uma pessoa sem vontade que só consegue desordenar para colegas de trabalho ou atividades).

  • fig. Senso di pesantezza: avere un p. sullo stomaco ║ Togliersi un p. dallo stomaco , liberarsi da un motivo di preoccupazione.

    figo. Sensação de peso: ter um p. em seu estômago - Tirar um p. do estômago , livrar-se de um motivo de preocupação.

  • fig. Motivo di grosso impegno, obbligo, disagio (materiale o morale) o di molestia: sostenere il p. della famiglia avere un p. sulla coscienza ║ Esser di p. a qcn.(o essere un p. per qcn.), essere un impiccio, arrecare fastidi o preoccupazioni.

    Figo. Motivo de grande compromisso, obrigação, desconforto (material ou moral) ou assédio: apoio o pai da família tem um p. na consciência ║ Essere di p. a qcn. (ou ser um p. para qcn.), ser um incômodo, causar aborrecimento ou preocupação.

  • fig. Importanza:è un uomo che ha ancora un certo p. nell’azienda non bisogna dar p. alle chiacchiere.

    figo. Importância: ele é um homem que ainda tem um certo p. na empresa que você não deve dar p. para conversar.

  • concr. Qls. ente od oggetto materiale in quanto determinato fisicamente dal peso ║ Massa che si rende stabilmente o provvisoriamente funzionale col proprio peso: mettere un p. dietro la porta perché il vento non la chiuda il p. della lenza ║ Avere due pesi e due misure , a proposito di persona parziale, non obiettiva nel formulare i propri giudizi.

    O Concr. Este corpo ou objeto material como é fisicamente determinado pelo peso - Massa que se torna permanente ou provisoriamente funcional com seu próprio peso: coloque um p. atrás da porta para que o vento não feche o p. da linha - Tenha pesos duplos, sobre pessoa parcial, não objetivo em fazer seus próprios julgamentos.

  • (SPORT). Nell’atletica leggera, attrezzo metallico di forma sferica del peso di kg 7, 257 (4 kg per le gare femminili), di cui l’atleta esegue il getto: lancio (o getto ) del p.║ Attrezzo (per lo più in forma di manubrio) usato nelle prove di sollevamento.

    (SPORT). No atletismo, uma ferramenta metálica esférica pesando 7.257 kg (4 kg para corridas femininas), da qual o atleta realiza o jato: lançamento (ou jato) da ferramenta (principalmente na forma de guidão) usada em testes de elevação.

  • Essere appeso o attaccato a un sostegno posto in alto; penzolare: i frutti pendono dai rami ║ P. dalle labbra di qcn., ascoltarlo con grande attenzione; anche, essere condizionato da ciò che dice.

    Ser pendurado ou anexado a um suporte colocado na parte superior; pendurado: os frutos pendurados nos galhos - P. dos lábios de qcn., ouvi-lo com grande atenção; também, ser condicionado pelo que ele diz.

  • Incombere minacciosamente; gravare: un enorme masso pende sulla strada su di lui pende un amaro destino.

    Iminente ameaça, mas ele não tinha fardo: um pedregulho enorme paira sobre a estrada sobre ele paira um destino amargo.

  • Presentare una sensibile inclinazione rispetto alla linea verticale o a un altro asse, essere inclinato: il terreno pende leggermente a sinistra.

    Tenha uma inclinação sensível em relação à linha vertical ou outro eixo, seja inclinado: o chão fica ligeiramente à esquerda.

  • fig. Essere orientato, essere favorevole; inclinare, propendere: penderei verso il sì più che verso il no.

    figo. Seja orientado, seja favorável; inclinar- se, inclinar-me para sim mais do que não.

  • (DIR/AMM). Essere in attesa di definizione o risoluzione: la causa pende da più di un anno in tribunale.

    (DIR/AM). Esteja aguardando definição ou resolução: O caso está pendente no tribunal há mais de um ano.

  • Misurare il peso: p. la merce sulla bilancia p. il pane, la frutta, l’oro.

    Medir o peso: p. as mercadorias na balança p. pão, frutas, ouro.

  • Considerare con scrupolo, valutare attentamente: p. le varie possibilità║ P. le parole , riflettere bene prima di dire qcs.

    Considere cuidadosamente, avalie cuidadosamente: p. as várias possibilidades, P. as palavras, refletem bem antes de dizer QCS.

  • Avere un peso determinato: quanto pesa quel pacco? peso 70 chili.

    Ter um peso determinado: quanto pesa esse pacote? peso 70 quilos.

  • Essere pesante, avere un peso notevole: la valigia pesa perchéè piena di libri.

    Ser pesado, carregar muito peso: a mala pesa porque está cheia de livros.

  • Gravare: il piano superiore pesa tutto su due pilastri ║ P. sullo stomaco , di cibo, non riuscire a essere digerito.

    Sobrecarga: O andar superior pesa tudo sobre dois pilares - P. no estômago , de alimentos, não podendo ser digerido.

  • Incidere: il tuo consiglio non ha pesato sulla mia decisione.

    Impacto: Seu conselho não pesou na minha decisão.

  • Risultare faticoso, pesante, gravoso: studiare dopo cena mi pesa molto mi pesa che abbiano preferito lui a me ║ Rincrescere, dispiacere: mi pesa doverti dare questa notizia ║ Far p. qcs., mettere in evidenza un fatto con l’intento di sottolineare la propria superiorità o di colpevolizzare chi l’ha compiuto: continuano a fargli pesare un errore di tanti anni fa.

    Ser cansativo, pesado, pesado: estudar depois do jantar pesa muito em mim que eles preferiram ele para mim - Arrependimento, arrependimento: Me pesa ter que dar-lhe essa notícia - Fazer p. qcs., destacar um fato com a intenção de enfatizar sua superioridade ou culpar aqueles que fizeram isso: eles continuam a fazê-lo pesar um erro de muitos anos atrás.

  • Costituire un peso di natura morale o economica, essere a carico di qcn. o di qcs.: il mutuo pesa sullo stipendio del marito ║ P. sulla coscienza , provocare rimorsi: la sua morte mi pesa sulla coscienza │ P. sulle spalle di qcn., farsi mantenere.

    Constituir um peso de natureza moral ou econômica, a ser suportado por qcn. ou qcs.: a hipoteca pesa sobre o salário do marido - P. na consciência , provocar remorso: sua morte pesa sobre minha consciência - P. sobre os ombros de qcn., ser mantido.

  • Essere imminente, incombere: la sventura pesa su questa casa.

    Para ser iminente, para tear: o infortúnio pesa sobre esta casa.

Search words

Upgrade your experience