passando-passando: significado, definições e traduções

Dicionário de Italiano%dictionary_xs%Português

O que é passando? passando é passando

O que é passando?

  • Andare da un punto a un altro percorrendo un luogo o uno spazio; transitare: il corteo passa per il centro della città; p. sopra un ponte ║ P. davanti , superare: la Ferrari è passata davanti alla Benetton (fig., risultare migliore o superiore in qcs.) │ P. in testa , raggiungere il primo posto in una gara o in una graduatoria │ P. per la testa , per la mente , venire in mente, presentarsi nella mente │ P. di mente , essere dimenticato: mi è passato di mente che dovevo chiamarti │ P. di moda , non essere più in voga │ P. di bocca in bocca , di notizia, essere rapidamente divulgata │ P. inosservato , non essere notato o non farsi notare.

    Indo de um ponto para outro ao longo de um lugar ou espaço; trânsito: a procissão passa pelo centro da cidade; p. sobre uma ponte ║ P. na frente , superado: Ferrari passou na frente da Benetton (fig., seja melhor ou superior em qcs.) │ P. na liderança , chegar ao primeiro lugar em uma corrida ou em um ranking │ P. para a cabeça , para a mente, venha à mente, apresente-se na mente │ P. da mente , seja esquecido: passou pela minha cabeça que eu tinha que chamá-lo de │ P. de moda, não estar mais em voga │ P. de boca em boca, de notícias, ser rapidamente divulgado │ P. despercebido, não ser notado ou não ser notado.

  • Estendersi attraverso un luogo; snodarsi: il sentiero passa per il bosco la strada passa attraverso i campi ║ Muoversi lungo un percorso o da un luogo a un altro, spostarsi: il cibo passa per l’esofago ║(GEOM). Di una linea o superficie, toccare: la curva passa per il punto P ║ P. sopra , lasciar correre qcs., sorvolare, minimizzare.

    Estender-se através de um lugar; Sinuoso: o caminho passa pela floresta a estrada passa pelos campos ║ Movendo-se por um caminho ou de um lugar para outro, movendo-se: a comida passa pelo esôfago ║ (GEOM). De uma linha ou superfície, toque: a curva passa pelo ponto P ║ P. acima, deixe qcs. correr, sobrevoar, minimizar.

  • Andare in un luogo facendo una sosta durante un tragitto: passerò da mia madre p. in farmacia.

    Indo para um lugar fazendo uma parada durante uma viagem: eu vou passar pela minha mãe p. na farmácia.

  • Di oggetti, essere spostati, essere trasferiti: prodotti che passano dal produttore ai consumatori ║ fig. Essere tramandato nel tempo: tradizioni che passano dalle vecchie alle nuove generazioni.

    De objetos, sendo movidos, sendo transferidos: produtos que passam do produtor para os consumidores ║ figo. Sendo transmitida ao longo do tempo: tradições que passam das velhas para as novas gerações.

  • Ottenere un’approvazione, un benestare: la legge è passata col consenso della Camera.

    Para obter uma aprovação, uma aprovação: a lei foi aprovada com a aprovação da Câmara.

  • Cambiare da una condizione, un’attività, una situazione, a un’altra: p. dal liceo all’università p. al nemico , commettendo un tradimento ║ P. a miglior vita , morire.

    Mudar de uma condição, uma atividade, uma situação, para outra: p. do ensino médio para a universidade p. para o inimigo, cometendo uma traição ║ P. para uma vida melhor, para morrer.

  • Mutare atteggiamento, comportamento: p. alle maniere forti p. alle vie di fatto ║ Andare avanti affrontando temi e argomenti nuovi: passiamo al prossimo punto ║ Di elemento chimico, mutare stato subendo una trasformazione: p. da metallo a ossido.

    Mudança de atitude, comportamento: p. para maneiras fortes p. para os caminhos dos fatos ║ Avançando abordando novos temas e tópicos: vamos passar para o próximo ponto ║ De elemento químico, estado de mudança passando por uma transformação: p. de metal para óxido.

  • Dover affrontare, fronteggiare determinati eventi negativi: p. attraverso numerose disgrazie.

    Tendo que enfrentar, enfrentar certos eventos negativos: p. através de inúmeros infortúnios.

  • Essere promosso: p. di grado, di livello.

    A ser promovido: p. de grau, de nível.

  • Trascorrere: sono già passate due ore ║ estens. Avere fine; terminare: l’estate è già passata il successo prima o poi passa.

    Gastos: duas horas já se passaram ║ extensões. Tenha um fim; Fim: O verão já passou O sucesso mais cedo ou mais tarde passa.

  • Entrare o uscire attraverso un’apertura, un passaggio: p. per la finestra.

    Entre ou saia através de uma abertura, uma passagem: p. para a janela.

  • Avere una certa fama: passa per un intellettuale.

    Tenha uma certa fama: passe por um intelectual.

  • Attraversare: p. il fiume a nuoto, in barca ║ P. in rassegna , ispezionare le file dell’esercito: p. in rassegna le truppe (fig., esaminare: p. in rassegna i programmi delle stagioni teatrali ).

    Travessia: p. o rio nadando, de barco ║ P. em revisão, inspecionando as fileiras do exército: p. revisando as tropas (fig., examinar: p. rever os programas das estações teatrais ).

  • Avere già compiuto una determinata età: ho passato i vent’anni.
  • Sorpassare: mio figlio mi ha già passato in altezza.
  • Eccedere: p. il limite, il segno, la misura ║ Superare: p. l’esame di chimica la Roma ha passato le eliminatorie.
  • Approvare, convalidare, promuovere: il comitato non gli ha passato il progetto la commissione ha passato pochi studenti.
  • Filtrare: p. il brodo ║ Ridurre in poltiglia: p. i pomodori, le patate.
  • Trascorrere, vivere: passerò la serata con amici p. il pomeriggio a leggere p. un periodo difficile ║ Come tr. pron.(fam.), nella forma passarsela , condurre l’esistenza a un certo livello di qualità, vivere: passarsela bene, male come te la passi?, come va? ║ P. per le armi , giustiziare │ P. sotto silenzio , tacere di qcs., non parlarne │ Passarla liscia , uscire da una situazione senza subire conseguenze dannose, scamparla, cavarsela.
  • Far entrare o uscire qcs. attraverso un foro o un’apertura: p. la fune dentro un anello.
  • Porgere, dare: mi passi il sale, per favore? ha passato il compito a tutti i compagni.
  • (SPORT). Cedere la palla a un compagno effettuando un passaggio; anche assol.: invece di tirare in porta doveva p.
  • Far sapere; comunicare, riferire: p. un’informazione a qcn. ║ Riferito a una malattia contagiosa, trasmettere, attaccare: p. l’influenza a qcn. ║ Provvedere, fornire: il collegio passa agli studenti i libri.
  • Nelle comunicazioni radiotelefoniche, mettere in comunicazione con qcn.: le passo il principale.
  • Far scorrere su una superficie, spec. per pulire: p. lo straccio sul pavimento.

Buscar palavras

Atualize sua experiência