parlare-falar: meaning, definitions and translations

Italian dictionaryItalianPortuguese

What is parlare? parlare is falar

What is falar?

  • Emettere suoni appartenenti a un sistema linguistico, articolare parole: il bambino comincia già a p. non p. con la bocca piena ║ Esprimere il proprio pensiero attraverso le parole, dire qcs.: p. sottovoce p. a voce alta p. con dolcezza, con arroganza ║ Lasciare p. qcn., non interrompere mentre dice qcs. │ Non mi fate p., non inducetemi a dire cose spiacevoli │ P. chiaro , in modo franco, duro e deciso │ P. tra sé e sé, pronunciare a bassa voce il proprio pensiero │ Senti chi parla!, a significare che chi si è espresso è la persona meno adatta a fare una tale affermazione.

    Emitindo sons pertencentes a um sistema linguístico, articulando palavras: a criança já começa a p. não p. com uma boca cheia: expressar seus pensamentos através de palavras, dizer QCS.: p. subposição p. em voz alta p. gentilmente, com arrogância. , não interrompa ao dizer QCS. "Não me faça p., não me faça dizer coisas desagradáveis" P. claro, de uma forma franca, difícil e decisiva, P. entre si mesmo e a si mesmo, dizer em voz baixa seus pensamentos "Ouça quem fala!, para significar que a pessoa que se manifestou é a pessoa menos adequada para fazer tal afirmação.

  • Rivolgere la parola a qcn.: stai parlando a me? ehi, sto parlando con voi! ║ P. al vento , all’aria , al deserto , dire qcs. senza essere ascoltati │ Parlarsi addosso , discorrere continuamente e con eccessivo compiacimento.

    Falar com QCN.: você está falando comigo? Ei, estou falando com você! P. no vento, no ar, no deserto, dizem QCS. sem ser ouvido "conversando uns com os outros, constantemente conversando e com complacência excessiva.

  • Comunicare con modalità differenti dall’uso della parola; esprimersi: p. a gesti, a segni p. con gli occhi.

    Comunicar-se de outras formas além do uso da palavra; expressar-se: p. em gestos, com sinais p. com os olhos.

  • Dialogare, conversare: siamo rimasti a p. per più di un’ora ║ Avere un rapporto di amicizia, stima o intimità: non mi parla dai tempi del liceo ║ Avere come argomento: il film parla della rivoluzione francese.

    Diálogo, conversa: ficamos em p. por mais de uma hora - Tendo uma relação de amizade, estima ou intimidade: não fala comigo desde o ensino médio - Tendo como tema: o filme é sobre os franceses.

  • Discutere su un argomento: p. di calcio con gli amici ║ Parliamo d’altro , cambiamo discorso │ P. del più e del meno , conversare su argomenti di scarsa importanza.

    Discutindo um tema: futebol p. com amigos - Vamos falar sobre outra coisa, vamos mudar o discurso - P. de mais e menos , conversar sobre temas de pouca importância.

  • Rivolgere a un uditorio un discorso, una lezione: il Papa parlerà ai fedeli p. alla televisione p. in pubblico.

    Dirigir-se a uma plateia um discurso, uma lição: o Papa falará com os fiéis p. na televisão p. em público.

  • Informare: ho parlato a mio padre del nostro rapporto ║ Rivelare segreti o informazioni riservate: il prigioniero non parlò.

    Informe: Falei com meu pai sobre nosso relacionamento - Revelando segredos ou informações confidenciais: o prisioneiro não falou.

  • Esternare un progetto: è da mesi che parla di comprare un’auto nuova ║ Non se ne parla nemmeno (o neanche )!, è una cosa che non si può o non si deve fare.

    Tendo falado em comprar um carro novo por meses - Você nem fala sobre isso (ou mesmo )!, é algo que você não pode ou não deve fazer.

  • Esprimersi in nome di altri: parlo a nome del sindacato ║ Parla per te , non mi attribuire il tuo pensiero.

    Falando em nome dos outros: Falo em nome do sindicato - Falo por você - não atribua seus pensamentos a mim.

  • fig. Riuscire a comunicare determinati sentimenti: gesti che parlano al cuore.

    figo. Ser capaz de comunicar certos sentimentos: gestos que falam com o coração.

  • fig. Far ricordare; rievocare: quel bosco parla della nostra infanzia ║ Mostrare con evidenza, essere significativo, decisivo: i fatti parlano da soli gli indizi parlano da sé.

    figo. Para fazer você se lembrar; lembre-se: que a madeira fala de nossa infância - Mostre claramente, seja significativo, decisivo: os fatos falam por si mesmos as pistas falam por si mesmas.

  • Come tr., riferito a una lingua, essere capace di usarla; conoscere: p. tre lingue parla un tedesco perfetto ║ Usare, nell’esprimersi, una determinata lingua: per comunicare abbiamo parlato francese ║ P. due lingue diverse , avere opinioni completamente discordanti │ P. la stessa lingua , avere la stessa opinione, intendersi, concordare │ P. arabo , cinese , ostrogoto , turco , esprimersi poco chiaramente, senza farsi capire.

    Como tr., referindo-se a uma língua, ser capaz de usá-lo; saber: p. três línguas falam alemão perfeito - Use, na expressão, uma certa língua: comunicar que falamos francês - P. duas línguas diferentes , têm opiniões completamente discordantes - P. a mesma língua , têm a mesma opinião, entendem-se, concordam - árabe, chinês, ostrogoth , turco , expressam-se não claramente, sem serem compreendidos.

  • Dirsi delle parole; dialogare, discutere: si parlarono a lungo senza giungere a un accordo.

    Diga palavras; diálogo, discussão: eles conversaram por um longo tempo sem chegar a um acordo.

  • estens. Essere in rapporto di amicizia, avere buoni rapporti: non si parlano più da anni.

    Extens. Estar em uma relação de amizade, ter boas relações: eles não se falam há anos.

Search words

Upgrade your experience